南山(1 / 1)

诗经 小岩井 224 字 2个月前

南山崔崔,雄狐绥绥(1)。鲁道有**,齐子由归。

既曰归止,曷又怀止?

既曰庸止,曷又从止?

艺(4)麻如之何?衡从其亩。取妻如之何?必告父母。

既曰告止,曷又鞠(5)止?

析薪(6)如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。

既曰得止,曷又极止?

注释

(1)绥(suí)绥:缓缓行走的样子。

(2)屦(jù):麻、葛等制成的单底鞋。

(4)艺:种植。

(5)鞠(jú):穷,放任无束。

(6)析(xī)薪:砍柴。

译文

南山高耸又巍峨,雄狐徐徐独自行。鲁国道路宽又平,出嫁文姜由此行。既然已经嫁出去,为何想念无法停?

葛布鞋子成一对,帽的带子成双佩。鲁国大路宽又平,出嫁文姜从此行。既然已经嫁出去,为何思念不曾停?

麻草应该怎么种?纵横耕田来回犁。娶妻应当怎么娶?必须告知父和母。既然已经告知过,为何还要再任性?

砍柴应该怎么砍?不用斧头劈不开。娶妻应当怎么娶?没有媒人说不来。既然礼数已周到,为何还要再胡闹?