(清)蒲松龄
彭城[1]郎玉柱,其先世官至太守,居官廉,得俸[2]不治生产,积书盈屋。至玉柱尤痴:家苦贫,无物不鬻[3],惟父藏书,一卷不忍置[4]。父在时,曾书《劝学篇》[5]粘其座右,郎日讽诵;又幛以素纱,惟恐磨灭:非为干禄[6],实信书中真有金粟。昼夜研读,无间寒暑。年二十馀,不求婚配,冀卷中丽人白至。见宾亲不知温凉,三数语后,则诵声大作,客逡巡[7]自去。每文宗[8]临试,辄首拔之而苦不得售[9]。
一日,方读,忽大风飘卷去。急逐之,踏地陷足;探之,穴有腐草;掘之,乃古人窖粟,朽败已成粪土,虽不可食,而益信“千锺”之说不妄,读益力。一日,梯登高架,于乱卷中得金辇径尺,大喜,以为“金屋”之验。出以示人,则镀金而非真金,心窃怨古人之诳己也[10]。居无何,有父同年[11],观察是道[12],性好佛。或劝郎献辇为佛龛。观察大悦,赠金三百、马二匹。郎喜,以为金屋、车马皆有验,因益刻苦。
然行年已三十矣,或劝其娶。曰:“‘书中自有颜如玉’,我何忧无美妻乎?”又读二三年,迄无效;人咸揶榆之。时民间讹言:天上织女私逃。或戏郎:“天孙[13]窃奔,盖为君也。”郎知其戏,置不辨。
一夕,读《汉书》伞八卷,卷将中,见纱剪美人火藏其中,骇曰:“书中颜如玉,其以此应之耶?”心怅然自失。而细视美人,眉目如生,背隐隐有细字云:“织女。”大,异之。日置卷上,反复瞻玩,至忘食寝。一日,方注目间,美人忽折腰起,坐卷上微笑;郎惊绝,伏拜案下;既起,已盈尺矣;益骇,又叩之。下几亭亭,宛然绝代之姝。拜问:“何神?”美人笑曰:“妾颜氏,字如玉,君固相知已久。日垂青盼,脱[14]不一至,恐千载下无复有笃信古人者。”郎喜,遂与寝处,然枕席问亲爱倍至而不知为人[15]。
每读,必使女坐其侧。女戒勿读,不听。女曰:“君所以不能腾达者,徒以读耳!试观春秋[16]上,读如君者儿人?若不听,妾行去[17]矣。”郎暂从之,少顷,忘其教,吟诵复起。蹁刻,索女,不知所在,神志丧失;嘱而祷之,殊无影迹。忽忆女所隐处,取《汉书》细检之,自至旧所,果得之。呼之不动,伏以哀祝,女乃下,曰:“君再不听,当棚永绝!”因使治棋枰樗蒲[18]之具,日与遨游。而郎意殊不属,觑女不在,则窃卷流览;恐为女觉,阴取《汉书》第八卷杂洞溷[19]他所以迷之。一日,读酣,女至,竞不之觉;忽睹之,急掩卷,而女已亡矣。大惧,冥搜诸卷,渺不可得;既仍于《汉书》八卷中得之,叶数不爽[20]。因再拜祝,矢不复读,女乃下。与之弈,曰:“三日不工[21],当复去。”至三日,忽一局赢女二子,女乃喜,授以弦索,限五日工一曲。郎手营目注,无暇他及;久之,随指应节,不觉鼓舞。女乃日与饮博,郎遂乐而忘读。女又纵之出门,使结客,由此倜傥[22]之名暴着。女曰:“子可以出而试矣。”
郎一夜谓女曰:“凡人男女同居则生子;今与卿居之,何不然也?”女笑曰:“君日读书,妾固谓无益。今即夫妇一章,尚未了悟,枕席二字有工夫。”郎惊问:“何工夫?”女笑不言。少问,潜迎就之。郎乐极,曰:“我不意夫妇之乐有不可言传者!”于是逢人辄道,无有不掩口者。女知而责之,郎曰:“钻穴踰隙者始不可以告人。天伦之乐,人所皆有,何讳焉!”过八九月,女果举一男[23],买媪[24]抚字之。
一日,谓郎曰:“妾从君二年,业生子,可以别矣。久恐为君祸,悔之已晚。”郎闻言泣下,伏不起,曰:“卿不念呱呱者耶?”女亦凄然。良久曰:“必欲妾留,当举架上书尽散之。”郎曰:“此卿故乡,乃仆性命,何出此言!”女不之强,曰:“妾亦知其有数,不得不预告耳。”
先是,亲族或窥见女,无不骇绝,而又未闻其缔姻何家,共诘之。郎不能作伪语[25],但默不言。人益疑,邮传几遍,闻于邑宰[26]史公。史,闽人,少年进士,闻声倾动,窃欲一睹丽容,因而拘郎及女。女闻知,遁匿无迹。宰怒,收郎,斥革衣衿[27],梏械备加,务得女所自往。郎垂死,无一言。械其婢,略能道其仿佛[28]。宰以为妖,命驾亲临其家。见书卷盈屋,多不胜搜,乃焚之;庭中烟结不散,暝若阴霾[29]。
郎既释,远求父门人书,得从辨复[30]。是年秋捷[31],次年举进士。而衔恨切于骨髓,为颜如玉之位,朝夕而祝曰:“卿如有灵,当佑我官于闽。”后果以直指巡闽。居三月,访史恶款,籍其家。
时有中表为司理[32],逼纳爱妾,证言买婢寄署中。案既结,郎即日自劾,取妾而归。
异史氏曰:“天下之物,积则招妒,好则生魔[33]:女之妖,书之魔也。事近怪诞,治之未为不可;而祖龙之虐[34],不已惨于!其存心之私,更宜得怨毒之报也。呜呼!何怪哉!”
(见《聊斋志异》)
〔1〕彭城:今江苏省徐州市。 〔2〕俸:薪俸,工资。 〔3〕鬻:卖。 〔4〕置:处理,弃置。 〔5〕劝气篇:宋真宗写的一首劝学诗,其中有“书中自有千锺粟”,“书中自有黄金屋”,“书中有女颜如玉”的句子。 〔6〕干禄:求官。 〔7〕逡巡:片刻。 〔8〕文宗:负责考试的官员。 〔9〕苦不得售:考试不中,不能做官。 〔10〕窃怨:暗中埋怨。诳:欺骗。 〔11〕同年:问科考中做官的人。 〔12〕观察:即道员,道台。这里作动词。观察是道,即为此道观察。 〔13〕天孙:即织女,据说是天帝之孙。 〔14〕脱:假如。 〔15〕不知为人:指不懂得过**。 〔16〕春秋:历史。 〔17〕行去:将离去。 〔18〕棋枰樗 :棋盘和赌博用具。 〔19〕杂溷:混杂。 〔20〕不爽:不差。 〔21〕工:熟练掌握。 〔22〕倜傥(tì tǎnɡ替淌):洒脱风流。 〔23〕举一男:生一个男孩。 〔24〕媪:(ǎo袄):老妇。 〔25〕作伪语:说假话。 〔26〕邑宰:县令。 〔27〕斥革衣衿:取消读书人的身份。 〔28〕道其仿佛:说出事情的大概。 〔29〕阴霾:含有烟尘的黑云。 〔30〕辨复:恢复名誉和身份。 〔31〕秋捷:在秋天举行的科举考试中获得名次。 〔32〕司理:州县掌筲狱讼的官。 〔33〕好则生魔:过于喜欢就会入魔。 〔34〕祖龙之虐:指秦始皇焚书。祖龙,指秦始皇,典出《史记·秦始皇本纪》。
《聊斋志异》中写“痴”者的有好几种,如“情痴”孙子楚(《阿宝》)、“鸽痴”张幼量(《鸽异》)、“石痴”邢云飞(《石清虚》)等,均各有特色,但本篇写“书痴”郎玉柱最为出色:他痴而不呆,正直无畏、光明磊落,令人既敬又爱;他也有可笑的地方,但决不令人讨厌。这是古典小说中一个不可多得的形象。织女的悲喜剧也给人无穷的遐思,令人想到官府的黑暗,社会舆论的偏见,郎家亲属的矫情。织女令郎玉柱废读而学交游一节,写出了书生的末路,也足以发人深省。但明伦认为本篇“写书痴可云穷形尽态”,并非夸张。