白居易
卖炭翁,伐薪烧炭南山中[1]。
满面尘灰烟火色[2],两鬓苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营[3]?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙[4]。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇[5]。
翩翩两骑来是谁[6]?黄衣使者白衫儿[7]。
手把文书口称敕[8],回车叱牛牵向北[9]。
一车炭,千余斤[10],宫使驱将惜不得[11]。
半匹红绡一丈绫[12],系向牛头充炭直[13]。
【注释】
[1]伐:砍伐。薪:柴。
[2]烟火色:烟熏色的脸。
[3]何所营:做什么用。
[4]晓:天亮。辗:同“碾”,压。辙:车轮滚过地面辗出的痕迹。
[5]市:长安有贸易专区,称市,市周围有墙有门。
[6]翩翩:轻快的样子,这里形容得意忘形。
[7]黄衣使者,指皇宫内的太监。白衫儿,指太监手下的爪牙。
[8]把:拿。敕:皇帝的命令或诏书。
[9]回:掉转。牵向北:指牵向宫中。
[10]千余斤:形容很多。
[11]惜不得:舍不得。
[12]半匹红绡一丈绫:唐代商务交易,绢帛等丝织品可以代货币使用。当时钱贵绢贱,半匹纱和一丈绫,与一车炭的价值相差很远。这是官方用贱价强夺民财。
[13]系:挂。直:通“值”,指价格。
【考点】
本诗描写了一个烧木炭的老人谋生的困苦,揭露了老百姓承受剥削阶级肆意剥削的现实,同时表现出了诗人对下层劳动人民的深切同情。