白居易
元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声[1]。问其人,本长安倡女[2],尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒[3],使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官[4]二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟[5]。
主人下马客在船[6],举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴[7]。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思[8],似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑[9],初为霓裳后六幺[10]。
大弦嘈嘈如急雨[11],小弦切切如私语[12]。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑[13],幽咽泉流冰下难[14]。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声渐歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画[15],四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言[16],唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容[17]。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头[18],一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎[19],血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故[20]。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干[21]。
我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧[22]。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听[23]。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明[24]。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急[25]。
凄凄不似向前声[26],满座重闻皆掩泣[27]。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。
【注释】
[1]铮铮:形容金属、玉器等相击声。京都声:指唐代京城流行的乐曲声调。
[2]倡女:歌女。倡:古时歌舞艺人。
[3]命酒:叫(手下人)摆酒。
[4]出官:(京官)外调。
[5]瑟瑟:形容枫树、芦荻被秋风吹动的声音。
[6]主人:诗人自指。
[7]回灯:重新拨亮灯光。回:再。
[8]掩抑:掩蔽,遏抑。
[9]拢:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。捻:揉弦的动作。抹:向左拨弦,也称为“弹”。挑:反手回拨的动作。
[10]霓裳:即《霓裳羽衣曲》,本为西域乐舞,唐开元年间西凉节度使杨敬述依曲创声后流入中原。六幺:大曲名,又叫《乐世》《绿腰》《录要》,为歌舞曲。
[11]嘈嘈:声音沉重抑扬。
[12]切切:细促轻幽,急切细碎。
[13]间关:莺语流滑叫“间关”。鸟鸣声。
[14]幽咽:遏塞不畅状。冰下难:泉流冰下阻塞难通,形容乐声由流畅变为冷涩。
[15]拨:弹奏弦乐时所用的拨工具。当心画:用拨子在琵琶的中部划过四弦,是一曲结束时经常用到的右手手法。
[16]舫:船。
[17]敛容:收敛(深思时悲愤深怨的)面部表情。
[18]缠头:用锦帛之类的财物送给歌舞伎。
[19]钿(diàn)头银篦(bì):此指镶嵌着花钿的篦形发饰。击节:打拍子。
[20]颜色故:容貌衰老。
[21]阑干:纵横散乱的样子。
[22]唧唧:叹声。
[23]呕哑嘲哳:形容声音嘈杂。
[24]暂:突然。
[25]却坐:退回到原处。促弦:把弦拧得更紧。
[26]向前声:刚才奏过的单调。
[27]掩泣:掩面哭泣。
【考点】
本诗通过写琵琶女生活的不幸,结合诗人自己在宦途所受到的打击,唱出了“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”的心声。