故卖关子法(1 / 1)

赢在幽默 萧胜平 287 字 1个月前

“卖关子”是说书人常用的一个法宝,指说书人说长篇故事时,说到重要关节戛然而止,借以吸引听从继续听下去。

故卖关子法则是说话者先故意提出一个容易使人产生误解的结论,然后再作出一个出人意料的分析和解释,借以造成强烈的幽默效果。

请看一则《第二个福尔摩斯》的幽默:

《福尔摩斯探案集》一书的作者柯南·道尔在罗马时,叫了一辆出租马车。还没等到他开口,赶车人说话了:“柯南·道尔先生,您上哪儿去?”

柯南·道尔觉得奇怪极了,反问赶车人道:“你怎么知道我是柯南·道尔呢?”

“呵,这简单得很,你是在加列——罗马车站上车的;你的穿着是英国式的;你的口袋里露出一本侦探小说来。”

“太了不起啦!”柯南·道尔叫起来,他很惊奇在意大利会碰到第二个福尔摩斯。于是,他习惯地顺便再问一句:“你还看到其他什么痕迹没有?”

“没有,没有别的,除了在你的皮箱上我还看到你的名字外。”

赶车的人认出柯南·道尔先生,实际上最主要的原因,是在皮箱上看到他的名字,而他开始并不言明,故意使人造成他是第二个福尔摩斯的误解,然后再作出人意料的解释,以造成强烈的幽默感。

故卖关子法要处理好“吊”和“抖”的关系。

所谓“吊”就是把对方的胃口吊了又吊,一直吊到对方如饥似渴的程度。然后再猛地一“抖”,把包袱抖开,让对方突然醒悟:原来如此!