月华收,云淡霜天曙。西征客[1]、此时情苦。翠娥执手送临歧[2],轧轧开朱户[3]。千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾[4]。

一叶兰舟,便恁急桨凌波去。贪行色[5]、岂知离绪。万般方寸[6],但饮恨,脉脉同谁语[7]。更回首、重城不见[8],寒江天外,隐隐两三烟树。

[注释]

[1]西征客:本指西行之人。北宋人所谓“西征”,一般都指由江淮西行入汴京。

[2]临歧:本指至岔路口。古人送行常送至岔路口而分手,故临歧也成为送别分手的代称。这里的“送临歧”,也即是送行的意思。

[3]轧轧:象声词,形容开门声。

[4]争忍:即怎忍。

[5]行色:此指宦游行程。

[6]方寸:本指心,此指心绪。

[7]脉脉:眼中含情之状。

[8]重城:即层城,指高耸的城阙。

[点评]

这也是一首抒写离情之作,有可能是柳永由江淮一带回到汴京,行前与情人分别时的作品。古人远行,多赶早出发,如温庭筠的“鸡声茅店月,人迹板桥霜”,即是描写早行的名句,此词起句也是从清晨落笔,“月华收”、“霜天曙”,都见出天已渐明。“西征客、此时情苦”一句,实际已把全词的主旨囊括俱尽,“西征”,是“情苦”之原因,“情苦”,是两人共同的心理状态。以下便具体叙写送别的场面。朱门轧轧而开,佳人执手相送。以下三句实写远行者在离别之后的回头所见,但见百媚千娇的伊人盈盈伫立在门前,无言凝噎,有泪如倾,此情此态,令他为之肠断而不忍再回顾。下片将抒情与叙事打成一片。扁舟一叶,“急桨凌波”,疾行如箭,这已是离别之后的舍岸登舟了。“贪行色”,即贪行役,实指贪功名,为官职功名所迫,而不得不四处转徙飘**,然而内心何尝不也是浓浓的离愁呢?况且这种离愁对他们两人来说都只能独自忍受,相隔的遥远,使他们无法一吐衷肠,尽情倾诉。回首遥望,高城已不见,何况是城中朱门旁的佳人?能隐约望见的,只有江边笼罩在寒烟中的几株稀疏的柳树。尾韵以景结情,是词中惯伎,通过这个带有凄凉萧瑟气氛的景况,来渲染离情对人心理氛围的影响。这种在叙事和描写过程中夹以浓挚而又略带压抑的情感抒发的手法,也是柳永词的显著特色。