闲窗烛暗,孤帏夜永[1],敧枕难成寐。细屈指寻思,旧事前欢,都来未尽[2],平生深意。到得如今,万般追悔。空只添憔悴。对好景良辰,皱著眉儿,成甚滋味。
红茵翠被[3]。当时事、一一堪垂泪。怎生得依前[4],似恁偎香倚暖[5],抱著日高犹睡。算得伊家[6],也应随分[7],烦恼心儿里[8]。又争似从前,淡淡相看,免恁牵系。
[注释]
[1]夜永:夜长。
[2]都来:算来,算起来。
[3]茵:衬垫,褥子。
[4]怎生:本指怎样,此处有务须设法之意。依前:从前。此句犹言怎样才能和从前一样。
[5]香、暖:此指女子如香似玉之身体。
[6]算得:也是算来、料想的意思。伊:此指她。家:用于人称代词后的助词,无实义。
[7]随分:照样。
[8]烦恼心儿里:即心中烦恼。
[点评]
《慢卷??》之调亦始见于《乐章集》。这首词描绘的是一名男子的暗夜相思之情。起笔自其辗转难眠之况说起,长夜漫漫,独处孤帐,将枕头翻来倒去,依旧无法入睡。以下则追叙原因:细细寻思,当初短暂的欢会,怎能尽数表达出对她的“平生深意”?而轻易地分别,只留下如今的“万般追悔”,令人空自憔悴。“对好景”三句则又折回现在,对良辰美景,而愁眉深锁,此中滋味,也只有独自体会了。换头则又由眼前的“红茵翠被”,联想到当年那些“一一堪垂泪”的往事,不禁喟然长叹,如何才能再和从前那样,抱着温香暖玉的人儿,日日高眠不起呢?料想此刻的她,也同自己一样,心内烦恼吧。如此两处相思,怎比得上从前的“淡淡相看”呢?因为即使是无言相对,也是“相看两不厌”呀!虽然“相见亦无事”,然而“不来忽忆君”,毕竟那不会有这样令人痛苦的魂梦牵系。此词除了在情感表现上的真挚与透彻之特征以外,最明显的就是口语俗字的大量运用,全词仅有起笔三句还比较书面化,其余的几乎没有一句不是口语化的句子,然而这种俗字的情感表现力完全不比“雅字”差,有时还越而过之。例如下片“怎生得依前”三句,如果试图用很文人化的字眼去表达,总会觉得隔了一层,还不如索性这样毫不掩饰地说出来,更符合市井中人的口吻。因为词中展现的本来就不是君子淑女之爱情,柳永词中的主人公们往往追求的是完全感性的幸福与世俗的快乐,有时简直就是**裸的欲情,什么温柔敦厚,怨悱而不乱,全用不着了。这倒是和20世纪末的某些文化倾向颇为吻合,摇滚歌手郑钧唱出的“我的爱,**裸”,不也正是对传统语境的一种颠覆与消解吗?