[注释]

[1]靥(yè):本指脸上的酒窝。这里的香靥即指美人之面容。春雪:形容其肤色之白皙。

[2]亸(duǒ):下垂。秋烟:形容女子鬓发飘飘之状。

[3]楚腰、笄年:皆见《斗百花·满搦宫腰纤细》词注。

[4]颠耍:玩耍。花钿(diàn):女子所戴的一种金属首饰。

[点评]

这首词描写一位芳龄女子处于青春萌动时期的特殊心理状态。起笔三句写其外貌之美艳,“春雪”的比喻,既形容其肤色之白皙,也是形容其肌肤之娇嫩。鬓发闲垂脸际,如秋烟横空。发之乌黑亮丽与肤之白嫩适成对照,而纤细之小腰身更衬托出其娇美之体态。对于整日相思成疾的思妇来说,自觉“长夜漫漫何由彻”,但对于年纪幼小、无忧无虑的这位女子而言,却是常愁夜短,偏爱日高犹眠。起床之后,又是贪玩好动,四处游嬉,以至于黛眉不扫,花钿不整。上片“凤帏”句以下,活脱描画出一个娇憨活泼、天真烂漫的少女形象。下片则转而描写其情窦初开之心理,与情郎“携手闲坐”,“偎倚”“窗前”,百般温柔,惹人怜爱。春尽花飞,暗示着她春心的萌动。结句谓其最娇痴之处,是缠着自己的情郎,让他莫因春尽而拆秋千,大概这秋千既是她“贪颠耍”时的玩物,而秋千架下也是她和情郎一见定情或是他们时常互倾情愫、带给她无限欢乐之处吧。

唐宋词中的女子形象常常都是那种戚戚哀哀、缠绵幽怨的,柳永不少词中的女子也不例外。并不是说这种形象就一定缺乏艺术美感,而是看得太多之后,感觉都变得麻木起来。但是此词中的这位女孩却活泼好动而心境开朗,初解风情而娇痴温柔,她的出现,使整首词都显得阳光明媚。因此,本词虽未享重名,却不能不令人有耳目一新、心眼俱明之感。