寄鄂州朱使君寿昌[1]

江汉西来[2],高楼下、蒲萄深碧[3]。犹自带、岷峨雪浪,锦江春色[4]。君是南山遗爱守[5],我为剑外思归客[6]。对此间、风物岂无情,殷勤说。

《江表传》[7],君休读;狂处士[8],真堪惜。空洲对鹦鹉[9],苇花萧瑟。不独笑书生争底事[10],曹公黄祖俱飘忽[11]。愿使君、还赋谪仙诗[12],追黄鹤[13]。

[注释]

[1]朱使君寿昌:朱寿昌,字康叔,当时任鄂州(今湖北武汉市武昌)知州,苏轼的友人。

[2]江汉西来:长江、汉水自西方奔流直下,汇合于武汉。

[3]高楼:指黄鹤楼。武昌西有黄鹤矶,旧有黄鹤楼(故址即今武汉长江大桥武昌桥头)。蒲萄深碧:江水像葡萄酒般清澈碧绿。

[4]岷峨雪浪:指长江水是从岷山、峨眉山的雪水发源而来。锦江:岷江上游的分支,岷江在宜宾入长江。这句暗用李白“江带峨眉雪”(《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》)和杜甫“锦江春色来天地”(《登楼》)诗句。

[5]南山遗爱守:朱寿昌做过陕州通判,通判也叫通守,陕州有终南山,故称他为南山守。一说朱寿昌曾知阆州,唐属山南道。词中“南山”当是“山南”之误。遗爱:留下德惠于民间。《晋书·乐广传》载,乐广任地方官,有德政,“每去职,遗爱为人所思”。

[6]剑外:即剑门外。苏轼的家乡四川在剑门西南,故自称“剑外思归客”。

[7]《江表传》:书名,主要记载三国时孙吴历史,裴松之注《三国志》,多引此书,今已不存。

[8]狂处士:**不羁的处士,指祢衡。处士,古代指有才学而不出仕的人。祢衡因忠于汉室,曾不受折辱,大骂曹操。曹操因不愿承担杀人之名,故意遣送给荆州刺史刘表,刘表又转送江夏太守黄祖,后被黄祖所杀。事见《后汉书·祢衡传》。

[9]鹦鹉:鹦鹉洲。祢衡曾写过著名的《鹦鹉赋》,他死后埋于汉阳江边沙洲上,人称鹦鹉洲。李白《赠江夏韦太守》诗有“顾惭祢处士,虚对鹦鹉洲”之句,这里暗用。

[10]争底事:争何事。意谓书生何苦与曹操、黄祖此辈纠缠,以惹祸招灾。

[11]飘忽:指曹操、黄祖也很快地离开人世。

[12]谪仙:指李白。唐人称李白为谪仙人。

[13]追黄鹤:指赶上崔颢的《黄鹤楼》诗。相传李白游黄鹤楼看到崔颢诗,曾有搁笔之叹,他后来写的《登金陵凤凰台》《鹦鹉洲》等诗,据说都是有意和崔颢竞胜的。

[点评]

这首写给友人朱寿昌的词,作于元丰五年(1082)六七月苏轼贬谪黄州时期。上片描绘长江景色,抒写自己对家乡的思念以及对友人的称赞。下片联系当地的历史遗迹向友人开怀倾诉、慷慨评说,既勉励友人超然于险恶的政治旋涡之外,以开阔胸襟写出不朽的诗文来追蹑前贤;也在对历史人物的悼惜中抒发自己被政敌罗织构陷的悲愤不平,并流露出自己要致力于文学事业的襟怀志趣。篇中写长江景色,有高屋建瓴之势,大笔勾勒,泼洒浓彩,又巧妙化用前人名句,写得雄丽飞动,引人入胜;抒怀议论能处处紧扣“此间风物”与历史掌故,笔端饱蘸**,使苍凉悲慨流注于字里行间。全篇由写景、抒情到议论自然过渡,一气呵成;写对方与写自我巧妙绾合,融为一体;开端“高楼”与结尾“黄鹤”遥相照应,章法严谨浑成。