山色横侵蘸晕霞[1],湘川风静吐寒花[2]。远林屋散尚啼鸦[3]。
梦到故园多少路,酒醒南望隔天涯。月明千里照平沙[4]。
[注释]
[1]蘸:浸湿,沾上水。这里说沾上,触及。晕:状晚霞泛开的红色。
[2]湘川:既谓湘水,亦泛称古荆州地域。寒花:指**。晋张协《杂诗》:“寒花发黄采,秋草含绿滋。”
[3]远林屋散:村舍散落在远林之中。
[4]平沙:广阔的平地。
[点评]
此词原不编年。今人薛瑞生《东坡词编年笺证》编于嘉祐五年(1060)正月作。今人朱靖华在未刊稿中经详细考证,编于嘉祐四年(1059),苏轼在故里服母丧毕,与父洵、弟辙沿江东行返京途中。今从朱说。此词抒写旅中思乡之情。上片写山村日暮景致。山色、晚霞、寒花、啼鸦,以动衬静,以声写寂。此一片荒寂之景,正是词人旅中所见所闻,并进入他的梦境。下片写梦返故园,道路漫漫;酒醒南望,相隔天涯。强烈又深切的思乡之情直抒而出。结句,展现月明故园、千里平沙的明净阔远景色,而故乡更在远方,乡情即融化于美景中。全篇采取景——情——景的结构方式,上下片一气贯通。上片句法凝缩,意象密集,节奏急促。“横”“侵”“蘸”“晕”“吐”“寒”“散”等字,都见出锤炼之功。下片句子自然舒放,如见词人曼声长叹远离故园之恨。声情契合,沁人心脾。