王维
红豆生南国[2],春来发几枝。
愿君多采撷[3],此物最相思。
[注释]
[1]诗题一作《相思子》《江上赠李龟年》。相思:这里当指相思树所结的相思子。
[2]红豆:相思子的又名,其豆圆而红,一端黑色,或有黑色斑点。这里当主要用以象征相思。
[3]愿:一作“劝”。多:一作“休”。采撷(xié携):采摘。
[点评]
这是唐诗中最为家喻户晓的小诗之一,但又不仅是一首爱情诗,还是一首吟唱相思子的有寄托的咏物诗。对此诗历来有这样两种不同的理解:
一是范摅《云溪友议》所云:安史之乱中,梨园乐师李龟年流落江南,曾于湘中采访使席上歌此诗,满座无不为之叹息。类似的理解后世亦不乏其人。这显然是把“相思”和“红豆”作为一种赤诚友爱,甚至是故国之思的象征。
二是任昉《述异记》上所云:战国时,魏国一女子因思念久戍不返的丈夫而死。葬后坟上生木,枝叶皆向丈夫所在的方向倾斜,被称为相思木。王维托物言情而写成这首爱情诗。
笔者之所以将此诗归于“睹物思人”这一类,就是认为王维此诗原是寄赠远在南国的友人的,希望他也像多情的相思子那样想念自己,而自己对友人的相思则尽在不言中。