一夕南风一叶危,荆门回望夏云时。
人生岂得轻离别,天意何曾忌崄巇[2]。
骨肉书题安绝徼[3],蕙兰[4]蹊径失佳期。
洞庭湖阔蛟龙恶,却羡杨朱泣路歧[5]。
[注释]
[1]荆门:《荆州记》:“郡西泝江六十里,南岸山曰荆门。”此指荆州。
[2]崄巇:险峻崎岖。《楚辞》王逸注:“崄巇,颠危也。”亦以喻世路艰险、人心险恶。刘峻《广绝交论》:“世路崄巇,一至于此!”
[3]“骨肉”句:绝徼,极远的边塞。意谓家书嘱己安于远方异域。
[4]蕙兰:蕙房、兰室之省称。蕙房、兰室均代指闺门。陈后主《宣圣礼典诏》:“蕙房桂栋,咸使维新。”曹植《妾薄命》:“更会兰室洞房。”
[5]杨朱泣歧:《淮南子·说林训》:“杨子见逵路而哭之,为其可以南、可以北。”意谓前路更险,反不如杨朱临歧而可南可北,犹得免此崄巇也。
[点评]
诗约作于大中元年(847)四五月间,义山自荆门西下、将入洞庭,亦赴桂途中作也。首言一叶扁舟,泛江自西而下唯觉其危。二句“荆门”点地,“夏云”点时。三、四倒折,言世路维艰,崄巇天意,是以人生未得轻易离别!五、六承“离别”,言家人书题,慰我安于绝域,勿因离别思家而徒增忧伤,然远离妻室,蕙兰蹊径,会合无期。结谓路歧不仅在于平陆,无风波之险,且可南可北,唯我入洞庭,湖阔蛟恶,不唯歧路已无,则连“后退之路”亦已断矣,故云“却羡杨朱泣路歧”也。
朱彝尊曰:“情深意远,玉溪所独。”张采田云:“语曲意深,余味惘然。诗中全是失路之感,久读方领其妙。”