世间荣落重逡巡[1],我独丘园坐[2]四春。

纵使有花兼有月,可堪无酒又无人。

青袍似草年年定,白发如丝日日新[3]。

欲逐风波千万里,未知何路到龙津[4]。

[注释]

[1]荣落:犹盛衰。宋之问《太平公主山池赋》:“春秋寒暑兮岁荣落。”重,甚也。逡巡,迅速。张相《诗词曲语辞汇释》云:“此言四年之间,世人之忽荣忽落甚迅速,独我之贫困如故也。”

[2]坐:浸,行将。

[3]青袍白发:唐八品以下服青袍。白居易《约心》:“黑鬓丝雪侵,青袍尘土涴。”卢纶《别严士元》:“青色今已误儒生。”

[4]龙津:即龙门。《三秦记》:“河津一名龙门,水险不通,龟鱼之属不能上;江海大鱼薄集门下数千不得上,上则为龙。”

[点评]

李商隐会昌二年(842)丁母忧,守丧至是首尾恰为四年,故云“我独丘园坐四春”也。“青袍”,唐八品以下官服。义山开成四年(839)释褐秘书省校书郎,调补弘农尉,均为九品。未及三年罢归幽居,故云“年年定”。三联对仗衬贴,“青袍似草”“白发如丝”不唯设色相映,更叹官秩卑微而头颅老大;而草青、丝白,兼具一种衰飒之调。“年年定”,一年盼过一年,一点没有升迁迹象;“日日新”日子一天天过去,头发一天天白了,一“定”一“新”,在动感上相对衬。读此即可知其为仕进无路,汲引无门之叹。故末云“未知何路到龙津”。姚培谦云:“此叹汲引之无人也。荣落之感,世人何日能忘!不谓我之一坐,已是四年。纵使不以声利萦怀,而对花对月,如此无人无酒之恨何!况青袍不改,白发添新,非敢惮风波而甘丘壑也。仕路无媒,唯有抚时而叹耳。”可谓善解。