君到临邛问酒垆[1],近来还有长卿无?

金徽却是无情物[2],不许文君忆故夫。

[注释]

[1]临邛酒垆:《史记·司马相如传》载:相如字长卿,蜀郡成都人。卓文君新寡,相如以琴挑之,俱之临邛,尽卖车骑,买酒舍,文君当垆,相如自著犊鼻裈,涤器于市中。

[2]“金徽”句:金徽,琴名,指代琴。《国史补》:“蜀中雷氏琴,最佳者玉徽,次琵琶徽,次金徽,次螺蚌徽。”徽,琴徽,原指系弦之绳。却是,正是。

[点评]

此蜀客往昔曾游蜀,当有艳遇,今再游,义山风之,言前之妙姝,今非所属,蜀中自有如司马长卿者,琴挑而去也。

一、二言君到蜀地,当知近来有否司马相如者流。三、四云琴声无情,君之所谓如文君之姝,当早为其所挑而再不忆汝也。朱荆之《增订唐诗摘抄》云:“本意言(青楼)女子无情,游其地者勿为所惑耳。唐时蜀中极盛,盖佳丽之薮也。如张乔诗曰‘行歌风月好,莫老锦城间。’又云:‘相如曾醉地,莫滞少年游。’意盖可见。”朱笺最切,毋庸深解。诗盖讽劝之辞,故隐其名曰“蜀客”。