悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪(1 / 1)

剑外从军远[1],无家与寄衣[2]。

散关三尺雪[3],回梦旧鸳机[4]。

[注释]

[1]剑外:剑阁之外,此指东川梓州,即题中“东蜀”。从军:指赴东川节度使幕府任职,时东川节度使柳仲郢辟李商隐为节度书记。

[2]“无家”句:家,家室,指妻子。李商隐妻子王氏卒于大中五年(851)夏秋间,十一月赴东蜀,故云“无家”,题所谓“悼伤后”。

[3]散关:大散关,在今陕西大散岭上。《方舆胜览》:“大散关在梁泉县,为秦蜀要路。”

[4]鸳机:织机。

[点评]

此诗悼亡妻王氏,兼以自伤。王氏卒于宣宗大中五年(851)夏秋间,时商隐正自徐幕归途,未至而妻已亡逝,故《房中曲》云:“归来已不见,锦瑟长于人。”十一月,商隐应柳仲郢梓幕聘,娇女、幼子寄养连襟韩家,独赴辟东蜀。至大散关头,雪下三尺。旅况之苦辛,前程之茫茫,颓唐悲苦,而念及再无妻室为寄征衣。末句著一“旧”字,见妻亡逝,鸳机无主。而犹回梦鸳机作有家之想,其悼亡之情切至苦伤。