孔明庙前有老柏[2],柯如青铜根如石。霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺[3]。云来气接巫峡长,月出寒通雪山白[4]。君臣已与时际会,树木犹为人爱惜[5]。忆昨路绕锦亭东[6],先主武侯同監宫[7]。崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空[8]。落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风[9]。扶持自是神明力,正直元因造化工。大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重[10]。不露文章世已惊,未辞剪伐谁能送[11]?苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤[12]。志士幽人莫怨嗟:古来材大难为用[13]。
[注释]
[1]本篇为大历元年(766)杜甫在夔州作。
[2]孔明庙:指夔州的诸葛亮庙。
[3]“霜皮”二句:用柏树典事形容古柏之长大。赵次公注曰:“‘四十围’,则《隋均州图经》云:南阳武当南门有社柏,树大四十围。梁萧欣为郡,伐之。‘二千尺’,则巴郡有柏树,大可十围,高二千尺余。此并载乐史《太平寰宇记》中。”霜皮,苏轼诗中用作“苍皮”,“无用苍皮四十围”。或有所本。黛色,青黑色,指柏叶之色。
[4]“云来”二句:《九家注》置在“君臣”二句之后,似于文意有碍,此从仇兆鳌《杜诗详注》。巫峡,在夔峡东,居三峡之中。雪山,在四川松潘县南,为岷山主峰,此代指岷山。两句继续写古柏之高大。
[5]“君臣”二句:言刘备、诸葛亮君臣相得,又与时际会,成为时代的风云人物。而遗爱在民,古柏犹为后人所保全。《左传·定公九年》:“《诗》云‘蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇’。思其人犹爱其树。”
[6]“忆昨”句:由此转写成都事。锦亭:成都之锦江亭。严武有《寄题杜二锦江野亭》诗。
[7]監宫:周人祖先后稷之母姜嫄的庙。因庙门常闭,故有“監宫”之称。監,闭也。后以泛指祠堂。仇注引《成都记》曰:“先主庙西院即武侯庙,庙前有双大柏,古峭可爱,人云诸葛手植。”参见《登楼》注[7]。
[8]窈窕:深远貌。丹青:指庙内彩绘。户牖空:言虚寂无人。
[9]“落落”二句:转写夔州孔明庙之柏。言古柏生于庙前,可谓得地,但苦于地高多风,与成都祠柏之生于郊原平地不同。落落,独立不群。得地,南朝梁沈约《高松赋》:“郁彼高松,栖根得地。”孤高多烈风,三国魏李康《运命论》:“木秀于林,风必摧之。”
[10]“大厦”二句:言古柏是栋梁之材。以柏喻人。隋王通《中说·事君篇》:“大厦将颠,非一木所支也。”此反其意而用之。万牛回首:写古柏重如丘山,万牛都因无法拉动而回首望之。
[11]“未辞”句:言古柏虽不辞剪伐,乐为世用,但却无法送至廊庙。此句与“万牛回首”相应合。
[12]苦心:柏树木芯味苦。两句言柏树遭剪伐后的命运。
[13]材大难为用:汉王充《论衡·效力》:“或伐薪于山,轻小之木,合能束之。至大之木,十围以上,引之不能动,推之不能移,则委之于山林,收所束之小木而已。”杜诗即总括此意。
[点评]
咏孔明庙前古柏,而结之以“古来材大难为用”,一为诸葛孔明鸣不平,以其材大而未能尽用;二自寄感慨,虽不辞剪伐而无人荐至廊庙。咏柏而喻人,老杜之心志甚明。宋沈括《梦溪笔谈》曰:“子美武侯庙柏诗云:‘霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。’四十围,乃径七尺,无乃太细长耶?此皆文章之病也。”胡仔在《苕溪渔隐丛话》中曰:“余游武侯庙,然后知古柏诗所谓‘柯如青铜根如石’,信然,决不可改,此乃形似之语。‘霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺。云来气接巫峡长,月出寒通雪山白。’此激昂之语。不如此,则不见柏之大也。文章固多端,警策往往在此两体耳。”一以实证诘之,一以夸张为释,至赵次公注出“四十围”“二千尺”典事,二说方可休战,赵注曰:“杜公必用四十围,胡不云三十围、五十围乎?必用二千尺,胡不云一千尺、五千尺乎?此皆不知公据取柏事于此,方敢用形容其高大。”赵说最可信服,一场聚讼,当可偃旗息鼓矣。