去岁左迁夜郎道[2],琉璃砚水长枯槁。今年敕放巫山阳[3],蛟龙笔翰生辉光。圣主还听子虚赋,相如却欲论文章[4]。愿扫鹦鹉洲[5],与君醉百场。啸起白云飞七泽,歌吟渌水动三湘[6]。莫惜连船沽美酒,千金一掷买春芳[7]。
[注释]
[1]汉阳:今属湖北武汉。王明府:王姓汉阳县令。太白遇赦至江夏,与王明府交往颇密切,有《赠王汉阳》、《寄王汉阳》、《望汉阳柳色寄王宰》、《早春寄王汉阳》、《醉题王汉阳厅》等诗。
[2]夜郎:今贵州正安。
[3]巫山阳:巫山之南。语本宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻。”实指流放地。
[4]“圣主”二句:自比相如,冀逢圣主。圣主,指汉武帝。汉武帝读司马相如《子虚赋》,曰:“朕独不得与此人同时哉!”因召相如。见《史记·司马相如列传》。此借指唐肃宗。
[5]鹦鹉洲:原在长江中,对黄鹄矶。今移与汉阳接壤。
[6]“啸起”二句:写长啸狂歌之逸兴。七泽,相传楚有七泽,包括云梦。见司马相如《子虚赋》。此泛指楚泽。渌水,古曲名。后汉马融《长笛赋》:“上拟法于《韶箾》《南龠》,中取度于《白雪》《渌水》,下采制于《延露》《巴人》。”三湘,泛指今洞庭湖南北湘江流域一带。
[7]“莫惜”二句:极言开怀痛饮。春芳,指酒香。唐人多称酒为春。
[点评]
本篇写汉阳与王明府酣饮醉归江夏赋诗以谢,颇有重振雄风之意。“啸起”四句,醉态可怜,狂态可掬,宛如当年南内龙池沉香畔之状,然心境自是不同,今非昔比矣,狂醉之中未免挟带苍凉之感与苦涩之味。