五月梅始黄,蚕凋桑柘空。鲁人重织作,机杼鸣帘栊[2]。顾余不及仕,学剑来山东[3]。举鞭访前涂,获笑汶上翁。下愚忽壮士[4],未足论穷通[5]。我以一箭书,能取聊城功。终然不受赏,羞与时人同[6]。西归去直道,落日昏阴虹[7]。此去尔勿言,甘心如转蓬[8]。
[注释]
[1]东鲁:指鲁郡,即兖州,治瑕丘。李白移家于此。汶上:指汶水流域。《论语·雍也》:“如有复我者,则吾必在汶上矣。”汶上翁,指鲁儒。
[2]“五月”四句:写农村耕织事。以农事发兴,可知其家于城外乡村。桑柘,桑叶、柘叶皆可养蚕。机杼,织布工具。
[3]山东:指太行山以东地区,古指青、兖二州之境。
[4]下愚:指最愚笨的人。语本《论语·阳货》:“惟上智与下愚不移。”
[5]穷通:贫困与显达。《庄子·让王》:“古之得道者,穷亦乐,通亦乐,所乐非穷通也。”此谓仕宦成败。
[6]“我以”四句:谓其似鲁仲连之功成身退。一箭书,典出《史记·鲁仲连列传》:聊城为燕所陷,齐田单攻岁余而未下。鲁仲连乃为书,约之矢以射城中遗燕将,燕将见书,泣三日,自杀,聊城遂下。鲁仲连有功不受爵,逃隐于海上。
[7]阴虹:古以虹霓属阴气,故称阴虹。
[8]转蓬:如飞蓬之飘转不定,喻漂泊四方。
[点评]
本篇为自安陆移家东鲁时所作。其时穷处乡间,为鲁儒所讥,因以诗答之,明其功成身退出处态度。