六(1 / 1)

食物与心脏 柳田国男 569 字 4个月前

在此我们必须注意的问题是,无论处于大山之中怎样的村落,山谷的河流中也有淡水鱼、螃蟹以及小型的贝类。如果只是想获得有“荤腥”味的东西,用不着特地跑到集市,花费并不富余的金钱,有无数的方法可以实现。但即便是为沙丁鱼干这种毫不起眼的小鱼,人们也愿意从数十里外的远方买来食之,这应该是因为集中于海产品的某种偏好还潜藏心底。这样看来,作为食材而观察的所谓前代动物学的分类,与我们今天一般的分类法,颇有不同。例如,昆布,因为是远方的海中所产,所以与鱿鱼及“noshi鲍”属于同列,正月也位列喜庆的装饰食品中,在食材极为贫瘠的地方,还被认为可以代替其他荤腥之物。兽类中牛绝不可食用,而食鹿、野猪、熊肉者不可接近神灵及贵人身前,在家中也需使用其他器皿,或者烹调时不能使用围炉的火。其中唯一比较特殊的是兔子,也许因为是“鹰狩”时最普通的猎物吧。有人说,兔子与鸟同类,所以用于二者的量词一样[6]。而鸟类中,除了山鸡、野鸭等极少的两三种之外,都不在我们所谓“荤腥”的范围内。与鸟兽方面有着如此众多的限定相比,海产品都是可喜之物,是自由并拥有解除“精进”限制力量的食物。也许这是和族的远祖繁盛于海边,其生活原本更加亲近大海的痕迹吧。从内陆的泉水或是山岩之间采盐,在日本几乎毫无希望。尽管如此,只要略加调查便会知道,时至今日,无论在怎样的深山之中,日本人都大量地,并且为了种种重要的目的而使用盐。也许世界上这样的民族并不多。盐与咸鱼、干物类的分配,是日本历史上最早的国内贸易。无论武士还是商人,从前都是要同时从事农业生产的。在那个时代,只有翻山越岭提供这些海产品的人,才被允许过着非农民的生活。日本商业的起源,正在于此。

只有继承了对语言的共同感觉的人,才可能在这样的folklore的问题上深入一步,这是因为随着时移世易,古老的东西全都消失不见了。例如,“namagusai”这一古老的形容词,在城市的标准语中只被用来表达一种令人不快的感觉,但对于众多的农村人而言,时至今日,这一词语带来的联想,却是最为开朗的。一家之主即将远行前的早餐,孩子出生或入学的日子,无论多么贫困的家庭,其主妇也要预备“namagusake”,而因为据说最好是要首尾俱全,所以往往要买来小小的沙丁鱼干。当然,我也不认为“namagusai”一词从一开始就是表达令人满意的感觉的。最早的使用者也许是佛教信徒中认为应该通过“精进”而警惕这种食物的人,但依然有不少人只是使用其外形来表达值得庆贺、值得高兴之意。相当于这一含义的固有单词已然不传,也许在此之前本就并不存在。因为可以自由地食用鱼类本就是普通状态,只是由于经济原因一部分家庭难以实现而已。如今,随着食用鱼类机会的增加,这一形容词又开始有了不同的意思。