“noshi”是鲍肉被连续不断地刨为长条并展开晾干的食物,这一点除了直接从事其生产的人家,几乎被人遗忘了,其原因全在于料理方法的变迁。在日本,最近的短短百年之间,普通人的食物几乎发生了翻天覆地的变化。最为显著的几个特点,首先是整体而言甜味增多,这是砂糖更容易获得的结果,并非日本特有的现象;其次是“sukiyaki”(日式火锅)这类温度高且汤汁多的食物大行其道,这是由于木炭的普及,以及“konro”或“火钵(hi bachi)”等简便火炉的增多。从前的人们也喜欢吃热的东西,但仅凭围炉的柴火无法供给多人,所以正式的会餐,都是以冷物及干物为主;最后一点是整体而言食物变得更柔软了,这是近代以后出现的新现象。在日本,牙医这一工作现在十分兴盛,这是食物料理方法变化的原因,还是其结果,尚无法明确断言,但今天凭着日本人的牙齿完全无法处理的食物,我们的父祖是能够若无其事地咬碎嚼烂的。“米嚼(kome kami)”是在耳朵与眼睛之间[3]的肌肉的名称,由此也可以看出以前此处需要特别着力的食物众多,生米也是其中之一。正月装饰于被称为“蓬莱”的台子上的,或是婚礼时在今天只是作为观赏,但仍要作为下酒菜提供的颇具古风的食物,都是这种坚硬干燥,不经火烤水煮就能直接食用的东西。其中“noshi”即拉长后的干鲍,似乎在较早的阶段就不再作为一般人的食物了。但其理由是出于经济,而非生理。随着这种海味产量减少,市价升高,其他看上去更加美味的种种食材,价格都远在其下。因此只有若干富裕之家,从一开始就放弃以此作为营养来源的念头,限于一生仅有数次的祝宴之时,只在遵循古来仪式的意义上加以使用。其与餐桌的缘分于是越来越远,“noshi”的生产方法也随之发生着变化。近来以装饰为主的“长(naga)noshi”修长美观,尽量被拉长制薄,变得如同赛璐珞一般半透明,闪着光芒。它看上去固然漂亮,但其代价是无论牙口多好的人恐怕也无法下咽。简朴的家庭在仪式结束后,会小心翼翼地将其收好,留到下一次机会使用,或是借给需要的邻人。因为每次使用时都要重新以纸包裹,所以如今纸的包法、结的打法,倒出现了不少煞有介事的讲究。进入明治的统一时代之后,这种风习一面继续向无数小家庭普及,一面变得更加形式化。而都市的零售商业在一旁促进了其发展,这与其他生活部门的情况并无差别。从前只需添加一片鸟羽,或是海鱼尾鳍的一小部分的简易赠礼,如今也需要正式贴上以“noshi”为名的装饰了。虽然与婚礼及其他重要的祝贺之日使用的正规的“长noshi”相比,简易赠礼上的“noshi”小得几乎与“长noshi”不像是同一个东西,但以印刷着红蓝花纹的白纸包裹的方法与正规的“noshi”并无二致,而且如果仔细观察,还能看到其中确实夹着宽约一厘米的“熨斗鲍”的细片。而近来更是省略实物,只以黄色的颜料描画其形,或是干脆在一张纸上印上整个“noshi”的画面。但也可以视为,我们对赠礼必须附以干鲍的旧习,固守到了这样的程度。