五(1 / 1)

食物与心脏 柳田国男 422 字 4个月前

“kenzui”一词分布甚广。例如,在岛根县的部分地区,接近其北境的能义郡,祝贺新建房屋的贺礼被称为“kenzui”。九州中部尚未调查,在其南部该词几乎及于最南端。在大隅[15]肝属郡的高山地区,“kenzui”是略奢华的料理,需要坐下来慢慢品尝,似乎并不限于在新建房屋时食用的情况。萨摩半岛顶端的东南方村,在新建房屋过程中的三次祝贺,即“手斧立”(开工仪式)、“栋上”(上梁仪式)、“落成”(竣工仪式)的时候,近亲按照自家的情况送去的豆腐或酒肴等贺品,被称为“kenji”或“kenze”。在同地的谷山町,建筑竣工时邻居装扮成其他形象前去祝贺,被称为“kenji”。与“gocho”一样,一个词的内涵因地而异,有的极为宽广,有的又极为狭窄。按我的想象,该词是以与近来美国英语流行相似的方式,被搬运到各地的。安藤佳翠氏的方言集[16]中记载,在南岛的冲永良部岛,“kinji”是指建房等时亲戚邻居送去的“o yatsu”[17]。而从伊波普猷氏的报告中可以得知,喜界岛的“kindi”,冲绳本岛的“kinzui”,都是亲戚家建房时送去招待木匠等的酒肴。看到这里,也许就有武断者会一口断定南起琉球北至山阴的部分地区,“kenzui”都意味着新建房屋时慰问用的酒食了。但如果是这样,存于其间的重要异色便会剥落,思考该词的线索便会失却,辛辛苦苦的采集也将变得徒劳无功。

一般而言,相隔遥远的地方在关于某事物的名称上有着显著的一致,我认为这大体上可以被视为是该名称或内容自古便存于日本的证据,但这只是一种推测,还存在无数的其他可能。某个单词特别迅速地传遍全国的情况,也并非没有。按我们长久的经验来看,与酒食游宴的兴趣一样,为男性专有而将老幼女子排除在外的词语作为一种隐语而流行,有人模仿也有人教授的例子并不鲜见。“kenzui”并非固有的日语已颇为明确,既然有地方在完全不同的意义上使用该词,那么视其为某一地区某一情况下偶然出现的用法迅速传播至远方的结果,也绝非过于牵强的推论。