特洛特坐在秋千上,觉得比她预想的要舒服。但是秋千晃得很厉害,她得双手紧紧地抓住。带着比尔船长的鸟跟在沃克后面,特洛特紧跟其后,后面是亮纽扣。这是个令人叹为观止的队伍,但可惜的是没有人能看到。沃克直朝那片大沙漠飞去,很快,他们就高高地飞行在一片空旷的荒漠上空。
小女孩觉得这个糟糕的地方会很快耗尽鸟儿的体力,或者使布绳断裂开来。尽管她禁不住感到了一阵阵紧张和不安,但是她还是对那只载着他的羽毛华丽的大鸟,对比尔船长搓绳的技术充满着信心。
那是一片相当大的沙漠。一路上的景象单调乏味,每分钟就像一小时,每小时就像一天,时间特别难熬。沙漠上散发出一股股讨厌的气味,要是他们不是在高高的上空的话,肯定会受不了。实际上,特洛特开始觉得恶心,这时,一阵清新的空气冲进了她的鼻孔,她向前方望去,看见一大团粉红色的云雾,就在她感到困惑的时候,沃克一头直往里闯进去,其他鸟儿也跟在后面。一时之间,她什么都看不见,带着她的鸟儿也看不清沃克的去向。但是它并没有放弃,还是继续飞着。过了一会儿,云雾散去,小女孩看到脚下展现出是一片美丽的风光,这幅风景一望无际。
她看见一片片森林、郁郁葱葱的青山、浪波滚滚的麦田、泉水、河流和湖泊,一座座美丽的房子,宏伟的城堡和宫殿星罗棋布于其中。
越过这片令人心旷神怡的风光---从特洛特的位置看来就像一幅壮观的油画---看到一片红色的霞光,就像有时我们在日落时在西方的天空看到的一样。但是,这次,它不是仅仅在西边,到处都笼罩在这片霞光之下。
怪不得沃克停下来,慢慢地在这美丽的国家的上空盘旋。其他鸟儿也跟着它,开心地俯瞰着这个地方。接着,他们四个组成一队,不约而同地向下慢慢飞去,来到了一片紧邻着沙漠的新大陆。这里和刚刚看到的其他地方一样美丽,沃克和鸟儿降落下来,三名乘客马上从秋千上跳了下来。
“噢,比尔船长,这儿真美!”特洛特开心地叫了起来,“我们真幸运,发现了这么美丽的国家!”
“这个国家确实非常漂亮,特洛特,”老水手环顾着四周,回答说,“但是我们还不知道这儿的人究竟怎么样。”
“住在这样一个国家的人一定非常幸福快乐的,我敢保证。”她真诚地说,“你不这样觉得吗,亮纽扣?”
“我现在不考虑这些。”小男孩回答道,“思考让我疲劳,再说,我也从来没有想出什么来。我们看到这里的人,自然就知道他们怎么样了,再怎么思考也不能改变他们什么。”
“这倒是真的。”沃克说,“现在我有个提议。当你们去熟悉这个什么都好,令人快乐的新国家时,我想继续一个人往前飞,看看我是否能在那片大沙漠的另一边找到我的家。当然了,要是我真的找到的话,我就留在那儿了。但如果我找不到沃克国,我会在一个星期后回到你们身边,看看我还能不能帮你们什么忙。”
他们为将失去这位古怪的同伴而难过,但是他们也提不出任何的反对意见。于是,沃克和他们告别了,嗖的一下飞上了天。他飞越了这个国家的上空,很快就消逝在远方。
那三只送他们来的鸟儿请求让它们由原路回家去,说他们急不可耐地想要让家人看看他们已经变得这么巨大了。于是,比尔船长、特洛特和亮纽扣对它们的帮助表示了真诚的感谢。很快,三只鸟儿启程,开始了它们返回莫国的漫长旅行。
脚下的那条小路蜿蜒地通往一座小山。山下的山谷里有一个小农舍,周围长着一簇簇鲜花和一棵棵果树。他们走向前去,看到在农舍的凉棚下坐着一位面容和善的女人,她的周围簇拥着一群孩子,正在听她讲故事。孩子们很快发现来了陌生人,脸上露出吃惊的表情,向他们走去。特洛特和她的朋友们很快被一群好奇的、兴奋地叽叽喳喳的孩子们围在了中间。看来比尔船长的木腿让孩子们感到很惊讶,他们搞不懂为什么他没有两条肉腿。这使得老水手很高兴,他和蔼地拍拍孩子们的小脑袋,然后向那位女人举了举帽子,问道:
“请问,女士,这是什么国家?”
她瞪了他们三个陌生人一眼,就说了三个字:“霉运国。”
“噢!”比尔船长叫了一声,露出困惑的神情,“请问霉运国在哪儿呢?”
“在四方国。”她说。
“什么!”特洛特突然兴奋地叫了起来,“你是说这是奥兹国的那个四方国吗?”
“没错,”女人回答道,“每一片被大沙漠包围的土地都属于奥兹国。这点,你应该和我一样清楚。但是我要遗憾地告诉你们,霉运国和四方国的其他地方被你看到的一座座高山隔离开来,而这些山脉非常陡峭,谁也翻不过去。所以,就我们这群人住在这儿,统治我们的是我们自己的国王,而不是奥兹玛。”
“我去过奥兹国,”亮纽扣说,“但是我从来没有来过这儿。”
“你听说过霉运国吗?”特洛特问。
“没有。”亮纽扣说。
“可是它在奥兹国的版图上。”女人肯定地说道,“这是个美丽的国家,我保证,但是只要,”她接了一句后又停了下来,看看周围,脸上露出害怕的神情,“只要——”她在这时又停下来,似乎不敢说下去。
“只要什么,女士?”比尔船长问。
女人让孩子们都回到屋里,然后,她走近这群陌生人,轻声地说,“只要我们换个国王,我们将会生活得很快乐,心满意足。”
“你们的国王怎么啦?”特洛特好奇地问。但是女人好像不敢再多说什么了,她退回到凉棚下,只说了句:
“国王会严厉地惩罚任何背叛他的人。”
“背叛是什么意思?”亮纽扣问。
“她所说的是,”比尔船长回答,“好象指推翻国王,但是我想这位夫人不必再说,我们也能知道这个国王的个性了。”
“不知道,”特洛特走近女人说,“您能不能分给我们一些吃的。除了吃爆米花,喝柠檬汁以外,我们很久没有吃别的东西了。”
“上帝保佑你!我当然可以给你们一些吃的。”女人回答。她进了农舍,很快拿了一个盘子出来,盘里盛着三明治、蛋糕和奶酪。一个孩子提来了一桶清澈、凉爽的泉水。三个流浪者尽情地吃起来,享受着这顿美餐。
亮纽扣吃得肚子再也装不下任何食物时,他把蛋糕和奶酪装进了他外套的口袋里。他的这个举动,哪怕那些孩子都没流露出不满之情。相反,他们好像很高兴看着他们吃,因此比尔船长断定无论霉运国的国王是怎么样的,这儿的人民却是非常友好,热情好客。
“那边是谁的城堡,夫人?”他指着耸立在树林上方的塔楼问。
“它属于克鲁尔国王陛下。”她说。
“噢,是这样。他住在里面吗?”
“当他没有和那些凶悍的大臣和武士出去打猎时他住在里面。”
“他现在出去打猎了吗?”特洛特问。
“亲爱的,我不知道。我们对国王的动向知道得越少,我们就越安全。”
很显然,女人不想谈论克鲁尔国王。于是,他们吃完饭后,和她告别,沿着小路继续向前走。
“我们是不是最好远离那个国王的城堡,船长?”特洛特问。
“嗯,”他说,“克鲁尔国王早晚会发现我们在他的国家里,所以我们还是勇敢地去面对他吧。也许他并不像她认为的那么坏。你知道,即使是最英明的国王也并不总是能得到他臣民的拥护。”
“奥兹玛就很受人爱戴。”亮纽扣说。
“就我所了解的来说,奥兹玛和其他国王不同。”走在他身边的特洛特若有所思地说,“而且,毕竟我们现在就在奥兹国的土地上,而奥兹玛统治着所有别的国王和臣民。我还从来没有听说过在她的领地里有人受到伤害。你听说过吗,亮纽扣?”
“要是她知道的话,肯定不会有人受害的。”他回答,“但是在我看来,那些鸟儿带着我们降落错了地方。它们本应该继续带着我们飞越一座座山脉,到达翡翠城的。”
“的确如此。”比尔船长说,“但是它们没有那么做。所以我们必须好好在霉运国呆着。不要害怕。”
“噢,我不觉得有多害怕。”亮纽扣说。他停下来看着附近田野里一只粉红色的野兔从一个洞里探出了脑袋。
“我也不害怕。”特洛特说,“真的,船长。我很高兴来到奇妙的奥兹仙境的任何一个地方。我想我是世界上最幸运的女孩了。你知道,多萝西就住在翡翠城,还有稻草人、锡木人、嘀嗒嘀嗒和蓬蓬头---还有所有我们多次听说过的其他人---更不用说奥兹玛了,她是世界上最美丽可爱的女孩。”
“别着急,特洛特,”亮纽扣建议道,“你知道,你不必一口气把他们全说出来,翡翠城里那些稀奇古怪的人中,有一半你都没有提到呢。”
“那个翡翠城,”比尔船长语重心长地说,“碰巧在那些山脉的另一边,而有人告诉我们没人能翻越过去。我不想让你失望,特洛特,但是我们离奥兹玛和多萝西很远很远,就像我们离加利福尼亚的家一样远。”
他的话很有道理,于是他们静静地继续往前走。最后他们来到一个长着参天大树的树林,树林围着国王的城堡形成了一个屏障。他们穿过树林,在途中,突然听到好像有人痛苦的哭泣声,他们立刻停下了脚步。