当时钟敲响12点时,菲尔来到了他朋友保罗·霍夫曼的领带摊前。
“真及时。”保罗说。“你饿了吗?”
“有一点。”
“很好。你和我一起吃午饭,我希望你有一个好胃口。”
“你妈妈会说什么呢?”菲尔迟疑地问。
“你等着瞧吧。如果你不喜欢听她说的那些话,你可以不吃饭就离开。你到哪里去了?”
“我到华尔街去了。”
“去做生意吗?”保罗微笑着问。
“不。”菲尔认真地说。“我看见了露西娅。”
“她是谁?”
“我忘了,你不认识露西娅。她住在我意大利的家乡,我过去经常和她在一起玩。她告诉了有关我妈妈的事情。”
“真幸运,菲尔。我希望你妈妈过得好。”
“她没有生病,但她很瘦。她想念我。”菲尔说。
“她当然会想你的。有朝一日你能回家去看望她。”
“我希望如此。”
“你当然愿意。”保罗深信不疑地说。
“我看见那个偷我小提琴的男孩了。”菲尔继续说。
“提姆·瑞弗特?”
“是的。”
“他说什么了?”
“我和一个擦鞋童在一起——就是被他们叫作‘衣衫褴褛的迪克’的那一个。你认识他吗?”
“是的,我认识迪克。他是个相当不错的家伙,总是爱开玩笑。”
“迪克想打他,但是有个警察走过来,他就溜掉了。”
“迪克知道他偷了你的小提琴吗?”
“知道。”
“那他肯定会去惩罚他的。这就用不着我去动手了。”
这段路不长,不久他们就来到保罗家的门口。
“我带了个伙伴回来吃午饭,妈妈。”保罗先走进屋,说道。
“很高兴见到你,菲尔。”霍夫曼夫人说。“这之前你怎么没来呀?”
“怎么样,菲尔?现在你愿意留下来了吧?”保罗说。
霍夫曼夫人显得好奇地看着保罗。
“菲尔怕他不受欢迎。”他大声说道。
“他永远都是受欢迎的。”霍夫曼夫人说。
“你的小提琴在哪里?”吉米问道。
“被一个小子抢去。”菲尔说。“他把它扔到街上,然后一辆马车把它碾碎了。”
吉米听说了这件事后,为他的朋友感到十分愤慨。
“提姆·瑞弗特没在这里算他走运,”保罗说,“否则他就会尝到苦头。”
“如果我是个大孩子,我就要打他。”吉米好战地说。
“我从没看见过你如此好战,吉米。”保罗说。
对菲尔来说,这种同情心似乎令他感到高兴。他感到自己回到了朋友中间,而真正的朋友并不多,所以必须珍惜。
“今天中午准备吃什么,妈妈?”保罗问。
“很抱歉,保罗,没有热的肉。只有一些冷的烤牛肉,一些热土豆和苹果布丁。”
“你不必抱歉,妈妈。那些东西对任何人来说都是够好的了。我肯定总不会比菲尔在寄宿处吃的东西差。他对那里感到相当厌倦,不打算呆在那里了。”
“你打算离开老板吗?”霍夫曼夫人关心地问。
“Si,signora(是的,夫人)。”菲尔说。
“他会让你走?”
“我准备逃走。”菲尔说。
“你知道,妈妈,要是菲尔回去时没有了小提琴,他肯定是要挨打的。现在他不想挨打了,而且老板打起人来比你厉害得多,妈妈。”
“我想是这样的。”霍夫曼夫人微笑着说。“我可不认为我那么厉害。”
“当然不,你会折断棍子而不会伤着孩子。”
“菲尔打算留在这座城市里吗?”
“不,如果他留下来,老板会抓住他的。他准备到新泽西去碰运气。”
“但他需要一把小提琴。”
“我准备借给他足够的钱去买一把。我知道有个典当商有一把准备出售。我想我能用3、4美元把它买下来。要是菲尔得到它,他就准备到处去演奏。你一天能挣多少钱,菲尔?”
“有时候能挣2美元。”菲尔回答。
“那好极了,特别是在你自己作老板的时候。你能够把钱存起来。你得去买个钱袋,菲尔。”
“你在哪里睡觉呢,菲尔?”吉米关心地问。
菲尔耸耸肩。他还没有详细考虑这个问题。
“我不知道。”他说。“在什么地方我都能睡。”
“当然他会住在一流的旅馆,吉米,”保罗说,“就像所有地位显赫的人一样。要是他在6个月内和一个女继承人结婚,并回意大利去度蜜月的话,我也不会感到惊奇。”
“他太小,还不能结婚。”吉米说,我们能察觉到,他还只懂得事物字面上的意义。
“我并不认为他年龄大了,”保罗说,“但他也没有大得不知道饿呀。所以,妈妈,只要午饭做好了我们随时都可以吃。”
“除了削土豆皮一切都作好了,保罗。”
“我们可以自己来削土豆皮。那是一个很好的锻炼,还能增进我们的食欲。你得吃快一些,要不然就不会剩下多少了。吉米是我看到过的最大写的食客,如果我们给他机会,他是不会留下很多东西给我们吃的。”
“得了,保罗,”吉米受到这样的指责,感到愤愤不平,便告诫道,“你知道我没你吃得多。”
“你听听他,菲尔。我吃的东西仅够养活一只苍蝇而已。”
“那一定是只相当大的苍蝇,保罗。”吉米顽皮地说。
“好笑话,吉米。妈妈,你今天一定要给吉米12只土豆而不是他平常吃的10只。”
“噢,保罗,你怎么能把这些事情说出来呢?”吉米叫道,这样一个过分的话使他感到震惊。菲尔笑起来,因为在吉米的想法中有着某种滑稽的东西;他只是一个瘦小的7岁男孩,却能吃下那么多东西——小男孩也明白了那是在嘲笑他。
午餐被吃得一干二净。所有人胃口都不错,充分欣赏到了霍夫曼夫人的烹调技术。大家说布丁做得特别好,它薄薄的,味道好极了,加上柠檬提味的调味料后是那样鲜美,除霍夫曼夫人外每个人都吃了两块。自从离开意大利以来,菲尔第1次有了吃得过多不舒服的感觉。然而,伴随着这种不适的是对一顿丰盛午餐的愉快回忆,而且在小小提琴手的脑海里前途变得光明起来——在这种情形之下总是易于如此的——他感到自己已作好准备出去谋求致富之路了。
“你今晚为什么不留下来住在我们这里,菲尔,明天再开始行程呢?”霍夫曼夫人问道。“我敢肯定,有你作陪吉米会很高兴的。”
“是的,菲尔,留下来吧。”保罗说。
菲尔犹豫起来。这是一个诱人的邀请,但另一方面,如果他在城里逗留到第2天,他就会有危险被老板抓回去。
他向他们讲了自己的担心。
“我害怕老板会抓住我。”他说。
“不,他不会的。现在你可以和我一起出去买小提琴,然后回来为我妈妈和吉米表演。明天早晨我亲自陪你到泽西市渡口去,如果我们碰到老板,我就让他走开。”
菲尔仍然犹豫不决,但最后在他们的一致请求下让了步。但现在已经1点钟了,保罗必须回去做生意。菲尔拿起自己帽子,跟着他去买小提琴,答应接着就回来。
他们走上了查塔姆大街,不久在一个小店前停下来,店子前面有3个镀金球,标志着那是一家当铺。
他们走进去,发现来到一个宽12英尺,进深20英尺的小房间里,里面摆满了各式各样能典当的物品,而有相当大一部分是衣服,因为当穷人有必要到当铺去筹钱时,他们常发现除了衣服就没有什么财产可以典当了。这里有一件被一个贫穷的女人以几个先令当掉的披肩,她的那个酒鬼丈夫把抚养两个小孩的担子扔给了她。披肩旁是一件原本属于某个职员的黑色大衣,他失业3个月了,现在手头也没有了钱。还有一件童装,是一个极端贫困的母亲当掉的,以使那个孩子免于挨饿。另有一只普通的金戒指,它被一个醉酒的丈夫从可怜的妻子手指上抢了去,不是拿去买食物,而是一时满足了他对酒的那种贪求无厌的欲望。
一个两眼昏花、满脸皱纹但目光锐利,对自己的利益十分敏感的小个子老头管理着这间杂乱的店铺。他是一个在英国出生的人,但在美国已经生活40年了。看过《少年小贩保罗》的读者会记得他的。虽然这个老头从外表看差不多跟他最穷的顾客一样穷困潦倒,但如果那些传说不假的话,实际上他是很富有的。他的生意非常有利可图,能得到最高额的利润率;又由于他是一个吝啬鬼,几乎不在自己身上花一分钱,因此他的积蓄相当可观。
当保罗和菲尔走进来的时候,他敏捷地抬起了头,用雪貂一样的眼睛严密地审视着他们。