第二十章(1 / 1)

没想到水手一语成谶,糟糕的情况还真的发生了。风力在逐渐地加大,竟高达每小时五十英里。幸好,有海岸帮着挡住了风,海浪并不太大。水手经验丰富,对一切可能的事情都做了应有的防备,但毕竟仍有几分焦虑,只盼着天明。

这天夜里,工程师与记者没能有机会在一起细谈,但工程师在记者耳边所说的话,让记者总觉得大家应该就林肯岛上的那种神秘的东西好好地讨论一下。记者那天夜晚返回林肯岛时是真真切切地看到了那火光的呀,而且与他一起驾船归来的哈伯和彭克罗夫也是亲眼看到的。没有这火光,他们就辨别不出林肯岛的位置来,而且他们从来就没怀疑过这堆火是其他人点燃的。可是,现在,史密斯怎么亲口否认自己曾经做过这件事呢?

斯皮莱决定等小船返回之后,立即提出这事,并要史密斯把自己并未点火引道的情况告诉大家,然后,一定要对林肯岛进行一次认真仔细的彻查。

这天夜晚,“乘风破浪”号并未在海湾入口处周围和陌生的海岸上看见有什么火光可以指引自己的,所以只好整宿地停泊在海上。

东方破晓,风势稍有减弱,而且风向也略有改变,水手便努力地把小船驶进狭窄的湾口。早上七点,小船沿着北颌骨角的方向,小心地驶入航道,在怪石嶙峋的熔岩峭壁间行驶着。

“这儿的海湾是一个天然锚地,船只在这里可以随意掉头。”水手说。

“这个海湾是经两次火山连续喷发的岩浆堆积而成的,”史密斯说,“海湾四周因而被遮挡住了,刮再强劲的风,这儿的海水也会平静得如同湖面一样。”

“那倒是真的,因为风只能从两个海角间的狭窄通道吹进来,而且,北边的海角也挡住了南边的海角,再大的风也吹不进来,因此‘乘风破浪’号就是在这儿停泊上一年,也不会被吹跑的。”水手说。

“我看,对于我们的小船来说,这海湾也太大了些。”记者说道。

“是呀,对我们的‘乘风破浪’号是大了些,但是,美国舰队若是需要在太平洋上找一个安全的避风港的话,那没有比这儿更好的地方了。”水手回答。

“现在我们可是进到鲨鱼嘴里了。”纳布说。

“是呀,就是在鲨鱼的嘴里,纳布。”哈伯说。

“我不知怎么的,不太喜欢它,它的样子太可怕了。”纳布又说。

“好呀,你个纳布,我正想把它献给祖国,你却贬损它!”水手吼道。

“这儿的海水够深吗?”工程师问,“对我国的装甲军舰来说,海水恐怕不够深吧?”

“这不难测量。”水手说。

于是,他便用一根长绳,坠上一块铁,扔进海里。一绳长五十英寸,全放下去,未触到底。

“够深的呀!”水手说,“我们的军舰进来毫无问题,绝不会搁浅的!”

“这个海湾是个名副其实的深渊,因为海岛是因火山爆发而形成的,所以海湾底部是凹陷的就不足为奇了。”

“这儿的峭壁似笔直地被切割了一样,”哈伯说,“我猜想,即使彭克罗夫的绳子再长个五六倍,恐怕也触不到底的。”

“这个海湾确实不错,但有一点却美中不足,它缺少一样重要的东西。”斯皮莱说。

“缺少什么呀,斯皮莱先生?”水手问。

“缺少一个通向海岛内部的缺口或通道。”

确实如此,四周石壁陡峭,没有一处适合登陆的。小船贴近高耸的石壁行驶着,想找一处可以停靠的地方,但怎么也找不到。

水手驾船转来转去,总也未能如愿,只好驶了出来。此刻已是午后两点了。

“噢哟。”纳布轻舒了一口气说。

确实,这个黑夜在这条大鲨鱼的嘴里确实感到憋气。

从颌骨角到慈悲河口只有八英里的样子,小船距海岸一海里的距离行驶着,径直向花岗岩宫而去。很快,小船过了熔岩峭壁,到了沙丘地带,当初工程师就是在这儿被找到的。这儿常有大批海鸟飞来。

四点光景,水手驾船驶向海岛岬角的右边,进入海岛与海岸间的那条海峡。五点左右,小船停泊在了慈悲河口的沙滩边。

一行人离开花岗岩宫已有三天。艾尔通在海滩上迎候大家,于普也呼呼有声地来迎接大家。

他们尚未去盘蛇半岛的密林中踏勘过,如果真的有什么神秘生物隐藏在岛上,只能是在那儿了。

斯皮莱又提起了岛上的种种怪事,让大家多留点儿心,注意点儿。

“您肯定看到那火光了?”史密斯又提起篝火的事,不知多少次地又向斯皮莱提出这同样的问题来,“您看会不会是火山局部喷发,或者是划过去的流星?”

“不可能的,”斯皮莱回答道,“肯定是有人点起的火。再说,彭克罗夫和哈伯也亲眼所见的呀!”

又过了几天,4月25日晚,史密斯趁众人聚在一起时,又提出了岛上的种种怪事,并让大家畅所欲言,说出自己的看法。但大家说来说去也说不出个道道来。于是,史密斯便把岛上所发生的怪事一一列举出来:他掉进大海后,又在岛上四分之一英里处被找到,并且自己浑然不知何故;托普是如何发现大家在“壁炉”的住处的,它可是从自己躺着的山洞跑向五英里外的“壁炉”的;托普来时天气恶劣,风雨交加,可它竟然浑身没有雨水和污泥;托普在与儒艮搏斗之后,何以被奇怪地抛出湖面的;儒艮怎么会被利器所伤的;小猪獾身上的那颗子弹是怎么回事;试航时,何以那么巧,竟然发现了一只漂流瓶;那只箱子怎么会完好无损地搁浅在沙滩上,可又没见有遇险的船只;猴群入侵,绳梯怎么那么及时地就从花岗岩宫上面放了下来;艾尔通为何声称自己从没写过大家所说的那张字条。凡此种种,被一件件地列举出来,集中在一起,更加显得神秘莫测。听了工程师这么一说,大家不禁傻愣住了,竟然不知说什么好。说实在的,把这些怪事放在一起这么一想,真的让他们惊出一身冷汗来。

“朋友们,”工程师接着又说道,“除此外,最近还有一件更加蹊跷怪异的事。”

“什么事呀?”哈伯急不可耐地问道。

“你们说你们从塔波岛返航归来时,看到林肯岛上有火光为你们指引航向,是吗?”

“是呀,没错儿!”水手回答。

“你也看见了吗,哈伯?”

“看见了,而且那火光亮极了。”哈伯回答道。

“那不会是一颗星星吗?”

“绝对不是,史密斯先生,”彭克罗夫回答,“因为当时天空云层很厚,根本看不见星星。再说,一颗星星也不会那么低,那么靠近地平线的。斯皮莱先生也看见了的。”

“那堆火很亮,犹如电光,是吧?”

“没错,没错,就是的……”哈伯急切地说,“而且,那堆火的位置肯定是在花岗岩宫的高地上。”

“那好,朋友们,那我就直截了当地告诉你们,10月19日夜晚,我也好,纳布也好,我们都没有在海岸上点过什么火堆。”

“什么?你们没有……”彭克罗夫惊奇得没能说下去。

“我俩根本就没有离开过花岗岩宫。”史密斯肯定地说,“如果你们真的看见岸上有火光的话,那不是我们点的,是别人点的!”

彭克罗夫、哈伯,包括纳布,听史密斯这么一说,全都呆住了。他们真的难以理解,这不可能是幻觉呀!他们返航时真真切切地看见了岸上的火光呀!

看来,不得不承认,岛上确实有神秘之处,而且这神秘却对居民们有着极大的好处。他们解释不清个中原委,因而好奇心越发强烈。也许在什么地方隐藏着某种生物,必须想尽办法查清。

然后,史密斯又向他的伙伴们提及托普和于普在花岗岩宫的那口井边的异常表现,并且还说,他在大家外出时,曾经下到井底探查过,但并未发现什么异常。

最后,大家一致同意,等到天气转暖之后,立即对林肯岛进行全面彻查。

这之后,水手便显得心神不定、心绪不宁,这座海岛原本属于他们几个人的,可现在却另有他人也要在此当主人了,而且,他觉得自己不由自主地在受到这个人的支配。他同纳布常议论这档子事,深信岛上肯定有什么超自然力在起作用。

五月即将来临,气候变得恶劣了。看来,冬季将提前到来,而且气候将十分寒冷。因此,大家刻不容缓地加紧做越冬的准备。

岩羊很快就能提供大量的羊毛,便可制成保暖的衣服。

当然,大家少不了也在为艾尔通准备过冬的衣服。史密斯还建议他搬到花岗岩宫中来,这儿住着要比畜栏那边暖和得多。艾尔通倒也表示同意,说是把畜栏那边的活儿料理完了之后就搬到这边来。四月中旬,艾尔通就搬了过来。自此之后,他便同大家一起过起了集体生活,并且努力地为大家做事。不过,他仍旧如先前一样忧郁怯懦,从不与大家一起娱乐。

在林肯岛上的居民们,大部分时间都在花岗岩宫度过这第三个冬天。其间,经历过几次狂风暴雨,岩石几乎被刮倒冲走。浪涛汹涌,险些把小岛淹没。有一次,河水猛涨,慈悲河上的桥梁差点儿被冲垮。

这种狂风暴雨对眺望岗当然会造成巨大的破坏,而磨坊和家禽饲养场则更是首当其冲。因此,他们总是不得不经常前去进行抢修补救,免得危及家禽的生存。

有几只美洲豹和成群结队的猴子一直闯到高地边缘来。大家十分担心它们从冰封的河面跑过来,所以免不了小心看护,不时地开枪射击,撵跑它们。

天气寒冷,他们仍去沼泽地里打过几次猎,每次都收获甚丰。斯皮莱和哈伯带着托普和于普,打了不少的野鸭、沙锥、针尾鸭、风头麦鸡什么的。

冬季寒冷的四个月——六月、七月、八月、九月——就这么度过去了。花岗岩宫没有受到寒冷天气的影响,畜栏那边因有富兰克林山这道屏障的遮挡,损害也不算严重。十月下旬,艾尔通曾回过畜栏几天,既快又好地完成了抢修工作。

这个冬天倒是没有出现过什么怪异的事情,托普和于普也没再在井边转悠、乱叫,仿佛先前那一连串神奇的事已经宣告结束了。不过,冬夜无事,大家还是围炉促膝交谈,怪异之事仍旧是谈话的中心内容,并且决定,还是应该对全岛进行彻查。但是,这个时候,发生了一件重大事情,暂时改变了众人的计划。

十月,美好季节即将开始。阳光下,大自然呈现出新的面貌,树木又有了新绿。

10月17日下午两三点钟,哈伯见天空如此纯净,不禁想到拍一张眺望岗对面联合湾的全景照片,范围从颌骨角直到爪角。

海平线清晰,微风吹拂,泛起阵阵涟漪,远处的海面看过去如镜面一般,水面上闪烁着银色的阳光。

照相机就架在花岗岩宫大厅的一个窗台上,可以俯瞰海滩和整个海湾。哈伯拍了照后,像往常一样,取出底片,立刻去室内的一个黑暗角落用定影液定影。然后,拿着底片回到明亮处,仔细检查拍的质量。这时,他突然发现底片上有一个几乎难以觉察的小黑点。他便一再地冲洗,想把它洗去,但小黑点很顽固,怎么也冲洗不掉。“这可能是镜头上的一个污点所致。”哈伯寻思。

于是,他把望远镜上的一个大倍数的透镜取了下来,好奇而仔细地观察这个小黑点。

这一看不要紧,他不禁突然大叫一声,底片都差点儿从手中掉下来。

哈伯立即奔到史密斯房间里去,把底片和放大镜递给工程师,指着底片上的小黑点让他看。

史密斯看了这个小黑点后,立即抓起望远镜冲到窗口。

他举镜缓缓扫过海平线,最后停在那个小黑点上,然后放下望远镜,只说了一个字:“船!”

确实,从林肯岛上终于看到了一条船!

[1]英寸:英美制长度单位,1英寸等于0.0254米。——编者注

[2]海里:计量海洋上距离的长度单位,1海里等于1852米。——编者注

[3]英担:英美制质量单位,1英担等于50.802千克。——编者注

[4]方位格:航海术语,每方位格为十一又四分之一度。