关于人生(1 / 1)

高更自传 保罗?高更 1417 字 8个月前

生命不过是一秒钟的事情。

然而,这么短暂的时间却铸就了永恒!

我想成为一头猪:因为只有人是荒谬可笑的。

从前,野兽还会咆哮;如今,它们却像是稻草做的。昨天,我还身处十九世纪;今天,我来到了二十世纪。我敢向你们保证,你们和我,我们都看不到二十一世纪。我们活着,我们梦想会有所回报,我们必须让梦想得以实现。然而,梦想破灭了,鸽子也飞走了,一切不过是场游戏。

……我的身体以一个细微的改变为代价得到了满足,而我的心依然静如止水。

因此,人们把我说成是一个没有感情的动物,不会为了一个“玛格丽特”(Marguerite)[1]出卖自己的灵魂。我不是“维特”(Werther)[2],也不会是“浮士德”(Faust)[3]。谁知道呢?兴许梅毒患者和酗酒者将成为未来的领导者。在我看来,道德和科学以及其他事物一样,也正朝着全新的方向发展,可能还会变得和今日截然相反。婚姻、家庭,还有一大堆人们在我耳边絮聒的美事,于我而言就如同乘坐一辆高速行驶的机车,旅行了一段相当长的距离。

你们这群资产阶级,还想让我站在你们这边吗?

在塞得港(Port-Sa?d)[4],我买了几张照片。罪行已经犯下……我并没有遮遮掩掩,把它们直接挂在了壁龛上。男人们、女人们和孩子们都笑了——事实上几乎所有人都笑了,但他们只笑了那么一会儿,便不再计较了。只有那些自诩“正派”的人不再与我往来,只有他们一整年都在记挂着这些照片。

在很多地方,牧师在聆听忏悔时都会打探信息;几个修女的脸色越来越苍白,还出现了黑眼圈。深思熟虑一番,然后把一些下流之物牢牢钉在你房门最显眼的地方;从今往后,你将彻底摆脱“正派人士”这种上帝创造的最让人难以忍受的生物。

洪水。过去,怒涛汹涌激起千层浪;而今,海浪平息轻拍岸边岩。换句话说:“你看,我的女儿,从前我们是在往上走,可如今我们是在往下走。”虽然走的是下坡路,但人们知道一定会有再走上坡路的机会。

你对社会负有责任。

多少?

社会又曾亏欠我什么?

太多。

它给过我吗?

从未(自由、平等、博爱)。

在我的左边,有一个住着高级动物的木棚。为了维护和谐而演奏的不和谐的管弦乐队:两个可怜的小丑,一些人类。万物之灵,他们竟互相拳打脚踢。但凡受过点教育的猴子,都不会去模仿他们。

在我的右边,是一间矿工们居住的简陋木屋。漂亮、纯真的孩子们走进屋来,用温柔的目光追寻着人类创造的物件,望向那些用来刨土的、铁质的小型黑色工具。当他们走出屋门,还不忘赞叹这些工具的美丽。

卖报纸的小贩边走边喊:“矿工们要罢工。”

想象一下生活和社会的景象。

不要和那些厚颜无耻之人交往……道路越来越崎岖,我们已不再年轻。当对丑恶之事的回忆烟消云散,意识里的天鹅绒盖住荆棘,伤口便不会像先前那般疼痛。

要是地基打得不牢,吹一口气就会让它土崩瓦解,那就没有什么荣耀可言了。更何况,真正有能力的人会避开那些所谓的光环。当一个人意识到自己的罪恶,渴望得到解脱,同时又对未知的将来彷徨无措时,遗忘是多么可贵,孤独是多么美好啊。

人终有一死,无论你多么伟大,这一点也足以让你不再高傲。

我们想要解决的问题,一开始并不复杂,临到终了,却发现它已变成斯芬克斯之谜。

我曾努力工作,为了不虚度光阴,我甚至绞尽脑汁,无所畏惧地过着自己的人生。并未哭泣。没有撕裂任何东西,尽管我牙口很好。

我的戏剧,对我来说,就是生活。我从中找到了一切,演员和布景,高贵和平庸,泪水和欢笑。

我常常**澎湃,从观众变成了演员。

我想说,一切都是相互关联的,我们永远无法确定我们创造了什么。要懂得观察和聆听。

人只有干了蠢事,才会知道自己有多么愚蠢。有时,我们会对自己说:“天哪,我可真蠢!”然后,我们才意识到自己本可以做得更好。不幸的是,当我们认识到这一点,觉得应该开始反思的时候,已是两鬓斑白。

既然别无选择,那就顺其自然。让我们放弃流派,无拘无束地生活吧。

我讨厌无用功,讨厌半途而废。

你想让我明白自己的内心:首先请你先明白你自己的内心。等你看清了,我也就有可能看清了。我们都有责任去解决问题。

无休止的劳作;否则,生活会是什么样子?

我们就是我们一直以来的模样,我们就是我们永远的模样,我们就像是一台机器,被从四面八方刮来的风吹拂着。

富有远见的水手们能够逃出死亡的魔掌,其他人则无法避开这样的危险。在同样的处境下,我不知道究竟是什么样的因素,能够让一些人得以生存,让另一些人走向毁灭。

有的人防患未然,有的人放任自流。

我认为生命本身并不具有任何意义,除非你按照自己的意愿生活。美德、善恶不过是写在纸上的言辞。只有把它们碾碎浇筑起一座心灵的大厦,并在生活中进行实践,它们才具有真正的意义。把自己的命运交到造物主手中,无异于放弃生命,然后死亡。

没有人是善良的,也没有人是邪恶的;每个人都那么相似,又那么不同。不要去说那些狡猾之人口是心非。

人的一生多么短暂,却仍有足够的时间做出一番成就,为人类共同的事业尽绵薄之力。

我想爱,可我无能为力。

我不想爱,可我亦无能为力。

人们心里住着两个自己,然而这两个自己却相处得十分融洽。我有时善良;我并不以此为傲。我常常邪恶;我并不因此而悔。

当有人对我说“必须”时,我奋起反抗。

当本性(我的本性)对我这么说时,我只得屈服。

我们说“来,再来”;只有当你受苦的时候,这句话才能体现出它的价值。

我想基于自己的智慧建立一种更高的智慧,如果有人适合这种智慧,我甘愿奉献。

努力是痛苦的,但不是徒劳的。这是骄傲,不是虚荣。

文明人!你们以不食人肉为荣。在救生筏上你们就会吃了……另一方面,你们每天都在啃噬身边之人的心。

[1] “玛格丽特”(Marguerite):德国作家歌德(Goethe,1749—1832)诗剧《浮士德》(Faust)中的女性,是书中主人公浮士德博士与魔鬼靡菲斯特达成出卖灵魂之约,返老还童后爱情生活的追逐对象。

[2] “维特”(Werther):歌德小说《少年维特的烦恼》(Die Leiden des Jungen Werther)中的主人公。小说讲述少年维特因爱上一个已同别人订婚的姑娘,在爱情上饱受挫折,加之同当时社会格格不入,感到前途无望而自杀的故事。

[3] “浮士德”(Faust):歌德诗剧《浮士德》中的主人公。浮士德是生活在十五世纪的一个真实人物,博学多才。在后世传说中,人们称他拿自己死后的灵魂与魔鬼交换,让魔鬼满足他在世时的所有要求。在歌德诗剧中,浮士德竭力探索人生意义和社会理想,在经历书斋生活、爱情生活、政治生活、追求古典美四个阶段后,最终通过建功立业找到了人生的真谛。

[4] 塞得港(Port-Sa?d):埃及东北部的一座港口城市。