在国际交往活动中,欲邀请别人出席某项活动,最常见也是最正式的邀请方式,就是呈送或寄送请柬。
1.请柬内容
请柬一般应包括以下内容。
第一,邀请人姓名。
第二,邀请目的,如参加婚礼、祝贺生日、节日聚会等。
第三,日期和星期,如Saturday,August 29th;或采用更为正式的写法:Saturday,the twenty-ninth of August。月份和星期不能用缩写形式,如果是正式场合,还应写上年份,并且拼写出来,而不能阿拉伯数字,如two thousand and five。
第四,时间,如6:00 pm或者six o'clock in the evening,但后一种表达方式更为正式。
第五,地点,如Opah's Restaurant。
第六,地址,如果被邀请方不住在当地,则必须写全州(省)名、城市名、街道名。
第七,服装要求,如西装,黑色领带。
第八,请答复,在请柬的左下角印(写)上RSVP(法语词组缩写),意即“Please reply”。
有时,在RSVP下面印上接受答复人的姓名、电话号码,以便联系;有时印上“Acceptance Only”或“Regrets Only”;或随同请柬寄上RSVP卡和信封,只需对方填上寄回即可。
另外,在请柬的内容上还需要注意三点。一是不能提及“no children allowed”;二是不能提及礼物,因为你所需要的是亲朋好友的光临,而不是其他;三是一般情况下不必作服饰方面的要求,如果仪式或庆典的时间是在晚上6点以后,对方就能断定那是一种正式场合,自然会穿着礼服出席;在非正式场合,如何穿衣戴帽,可完全听从对方的建议。
2.请柬的格式
第一,正文行文用第三人称,如:John and Sally announce the birth of their son…
第二,不用缩略语。
第三,在特别正式的请柬中,时间、地名、日期、星期等都需要拼全,如:California,Monday,September,Four o'clock in the afternoon。
第四,行末不用标点符号,如:John and Sally invite you to join the fun(这一行末尾不用任何标点符号),但在一行中间可以用逗号来分离信息,如:Rochester,New York。
第五,除句首字母之外,只有专有名词的首字母才可以大写,但年份的拼写可以例外,如:Two thousand and five。
第六,英、美英语中不同拼法的单词,如honour/honor,favour/favor等,在一般情况下,英国英语的拼写方式更为正式一些。但不管如何拼写,都应当保持同一种风格的拼写方式,不能出现混乱。
另外,发出邀请的时间应当和所举办活动的正式程度一致,越是正式、隆重的活动,越应当及早寄送请柬。按照传统,一般活动应在举行前8周发出邀请,特别重大的场合,如婚礼,还需要更早一些。
Mr.and Mrs.Roger Clark
request the pleasure of
Mr.and Mrs.Peter Kenway's company
at dinner
on Saturday evening,August the tenth
at seven o'clock
45,The Maple Street
3.婉拒信
有时候,邀请人为了活动安排需要,会随请柬一同寄送或呈送应邀卡和婉拒卡,要求受邀方及时答复是否接受邀请。当然,在无法接受邀请的情况下,若能写信表示遗憾并能够具体解释不能出席的原因,效果会更好。如:
Dear Dr.and Mrs.Carvin,
Thank you very much for your kind invitation for the party on Sunday,the twenty-sixth of September,2010.It sounds a great party.However,much to my regret,I shall not be able to accept the invitation because I'll be on a business trip in Hong Kong at that time.
It's a pity that I miss the opportunity of meeting you and all other.I wish you have a wonderful party and enjoy yourselves.
Sincerely yours