第二章我们探讨了语气词“者”的产生及功能的发展变化,“者”从表自指的指代词演变为表提顿的语气词,兼作话题标记;汉代还衍生出了假设语气。关于话题标记、提顿词、假设语气词三者的同一性,中外已经有多位学者从跨语言的角度做出了精彩的论述,我们在第二章也已经提及。“者”在魏晋南北朝时期表假设语气的比例,《世说新语》为37.5%,龙国富统计译经中的比例更高[7]。此处略举数例:
(19)向天穿针,不见天怒者,非轻于天,意有所在耳。(南朝梁·殷芸《殷芸小说》卷六)
(20)小夫人曰:“汝等若不信者,尽张口仰向。”(后魏·郦道元《水经注》卷一)
(21)汝等若欲闻者,应当胜前发欢喜心起忻乐意。(南朝宋·施护《大坚固婆罗门缘起经》卷上)
(22)a.造黑业者,感黑业报。(南朝宋·施护《白衣金幢二婆罗门缘起经》卷上)
b.若造黑业者,感黑业报。(南朝宋·施护《白衣金幢二婆罗门缘起经》卷上)
例(19)、例(20)为中土文献中的例子,例(21)、例(22)为译经中的例子;例(22)a、b句的区别只在于句首假设连词的有无。
“者”表假设的用例并不少,不过假设语气却一直不强。这有几方面的原因:① 假设语气词“者”大多跟“若”等假设连词共现,构成“若……者”框式结构,句子的假设语气更多地是通过假设连词“若”等体现出来,“者”在句中表假设语气,只是辅助性的。② 汉语句法相对比较灵活,意合法在汉语句法中占了极重要的地位,句与句、词与词之间往往可以不用连词等。假设句如果没有假设连词,“者”的假设语气得以凸显,但是如果删除“者”,句子一般仍是假设句,也就是说汉语假设句的标记并不是不可或缺的。比如前面例(20)的“汝等若不信者,尽张口仰向”,删除“若”“者”后,“汝等不信,尽张口仰向”仍是一个假设句,其他各例都可类推。③ “者”假设语气的强度与其来源有关。“者”从后置代词演变为语气词,主要表提顿、兼有话题标记功能,至于假设语气的产生,主要如江蓝生所说:“话题是预设的说明对象,而假设是以一个虚拟的条件为话题,二者之间具有本质上的相似性。”[8]常使用于假设句,加上条件句与假设句之间的相似性,逐渐沾染上假设语气,而假设用法与其在主语或话题小句后表提顿没有实质性的区别。把例(19)~例(22)中“者”分析为表停顿的话题标记未尝不可。④ 魏晋南北朝时期,语气词“者”用于非假设句的用例远多于假设句。
江蓝生还提到上古汉语中,“也”也兼有假设语气词的用法[9],举例如:
(23)南孺子之子,男也,则以告而立之。女也,则肥也可。(《左传·哀公元年》)
其实“也”的这一用法也源于停顿语气。表停顿的“也”,如果处于话题后,就兼有了话题标记的功能;如果用于假设句中,即如江先生所说带有假设语气。又如:
(24)好仁不好学,其蔽也愚;好知不好学,其蔽也**。(《论语·阳货》)
(25)赐也,始可与言《诗》已矣,告诸往而知来者。(《论语·学而》)
例(24)“也”在句中表停顿,或者如一些学者所说为表舒缓语气的句中语气词;例(25)在话题后表提顿[10]。比较例(23)和例(25),可见两例的“也”其实并没有根本不同,区别只是在于例(23)是一个假设句。
“者”和“时”的语法化历程有同有异,同在于它们都可以表提顿语气、作话题标记,同时又都可以表假设语气,异在于它们语法化的途径不同,“者”是从指代词演变为语气词,而“时”是从时间名词演变为语气词的。另外,“者”是先有停顿语气,而后衍生的假设语气,而“时”却正好相反,是从假设语气衍生的提顿语气。究其实,在于假设从句和话题(短语或从句)具有相关性,即假设从句往往就是条件句,在话语中往往就表现为话题。表提顿的“者”,一旦经常使用在假设句中,句子的假设意味慢慢附着到语气词“者”上,“者”就具有了表假设语气的功能;而假设语气词“时”的假设意味一旦弱化,话题标记的功能就得以凸显。
虽然“时”和“者”都可以表假设语气,但是语气强弱有一定差异。从我们观察到的情况来看,“时”表假设语气的语义强度要强于“者”,这仍然和它们的来源不同有关。语气词“者”源于指代义的弱化,常在话题(复句的前一从句或名词短语主语)后表提顿,起引出下文的作用;即使在假设句中,“者”仍有明显的提顿语气。而“时”来源于时间名词,随着经常使用在未然语境(带假设意味的句子)中,时间义淡化,假设语气逐渐增强而成为语气词。假设的条件在时间上表现为未然,因而“时”与假设语气有一种天然的联系;反观“者”的假设语气,只是从提顿语气引申出来的,并且一直以来表提顿的“者”都要远远多于表假设的“者”。
汉语史上,从先秦的“者”“也”到后来的“时”“後”“呵”,再到近现代汉语中的“的话”等,这些词,它们在功能上都具有同一性(停顿语气、话题标记、假设语气),虽然它们的来源及语法化(词汇化)的路径、过程、时间可能不同,却都体现出了极大的共性。汉语之外,也有一个语气词兼有停顿、话题标记、假设语气三种功能的情况,如巴哈布央语的“ni33”。
[1] 江蓝生:《时间词“时”和“後”的语法化》,《中国语文》2002年第4期。
[2] 龙国富:《姚秦译经助词研究》,长沙,湖南师范大学出版社,2004,第129~141页。
[3] 此处的(王067)是江蓝生原文的出处,即《王梵志诗》第六十七首;后文同。
[4] 龙国富:《姚秦译经助词研究》,长沙,湖南师范大学出版社,2004,第129~134页。
[5] 《佛说四谛经》凡一卷。
[6] 龙国富:《姚秦译经助词研究》,长沙,湖南师范大学出版社,2004,第130页。
[7] 龙国富:《姚秦译经助词研究》,长沙,湖南师范大学出版社,2004,第129~141页。
[8] 江蓝生:《跨层非短语结构“的话”的词汇化》,《中国语文》2004年第5期。
[9] 江蓝生:《时间词“时”和“後”的语法化》,《中国语文》2002年第4期。
[10] 停顿和提顿的共同点在于都表停顿,停顿让语气舒缓,而提顿则是通过停顿引出下文,即相当于话题标记。