芒种,是二十四节气中的第九个节气。此时气温显著升高,雨量比较充沛,南方部分地区开始进入梅雨季节。在农村,“芒种”也代表着“忙种”,此时麦类等有芒作物已经成熟,需要抢收,而晚稻等谷类作物也需要赶紧播种。
每年6月5日~6月7日交节。
三候
一候螳螂生;
二候鶪(jú)始鸣;
三候反舌无声。
芒种五日,螳螂在前一年深秋产的卵生出了小螳螂;
五日后,喜阴的伯劳鸟开始出现在枝头鸣叫;
再过五日,反舌鸟渐渐停止鸣叫。
悯农二首·其二
﹝唐﹞李绅
锄禾日当午,[1]
汗滴禾下土。
谁知盘中餐,
粒粒皆辛苦。[2]
【译文】
夏日的正午时分,农民在烈日下辛苦劳作,汗珠滴入生长着禾苗的泥土中。有谁知道,我们盘中的餐饭,每一粒都饱含着农民的辛苦呢?
[1]当午:正午。
[2]皆:都。
乡村四月
﹝宋﹞翁卷
绿遍山原白满川,[1]
子规声里雨如烟。
乡村四月闲人少,
才了蚕桑又插田。[2]
【译文】
山陵和原野上草木茂盛,一片青绿;水田湖泊倒映着天色,满目亮白。杜鹃的啼鸣中,四处烟雨蒙蒙。乡村的四月里,没有人闲着,刚刚结束采桑喂蚕的事,又要开始插秧了。
[1]白满川:指还没有插上秧苗的水田、湖泊等,水色映着天光,都还是白茫茫的。
[2]才了:刚刚结束。
四时田园杂兴六十首·夏日田园杂兴十二绝·其七
﹝宋﹞范成大
昼出耘田夜绩麻,[1]
村庄儿女各当家。
童孙未解供耕织,[2]
也傍桑阴学种瓜。
【译文】
白天在田间锄草,晚上还要搓麻线,乡村中的男男女女都有要做的劳动。小孩子还不懂如何耕织,却也学着大人的样子在桑树底下种瓜。
[1]耘田:田间锄草。绩麻:搓麻线。
[2]未解:不知道。供:从事,参加。
题榴花
﹝唐﹞韩愈
五月榴花照眼明,
枝间时见子初成。[1]
可怜此地无车马,[2]
颠倒青苔落绛英。[3]
【译文】
五月的石榴花使人眼前一亮,常能在枝间看到刚刚长成的果实。可惜这里无人乘车马来欣赏,殷红的石榴花只能狼藉地落在苍苔上。
[1]时见:常常看见。子:石榴果。
[2]可怜:可惜。无车马:没有达官贵人乘车马来观赏。
[3]颠倒:横竖,散乱,此处指花瓣落到青苔上的狼藉状态。绛英:这里指落地的红色石榴花花瓣。