姜西溟言别,赋此赠之

谁复留君住

叹人生 几番离合

便成迟暮

最忆西窗同翦烛

却话家山夜雨

不道只 暂时相聚

衮衮长江萧萧木

送遥天 白雁哀鸣去

黄叶下 秋如许

曰归因甚添愁绪

料强似 冷烟寒月

栖迟梵宇

一事伤心君落魄

两鬓飘萧未遇

有解忆 长安儿女

裘敝入门空太息

信古来 才命真相负

身世恨 共谁语

姜西溟:作者好友姜宸英,字西溟,浙江慈溪人。康熙十八年(1679)秋,姜因母丧离京,此篇作于此时送别。

迟暮:比喻晚年。

翦(jiǎn):剪。

不道:不料。

暂时相聚:康熙十七年(1678)秋,姜入京,纳兰安置他于千佛寺,次年秋因母丧离京,纳兰此篇即为送别而作。

衮(gǔn)衮:大水奔流貌,同“滚滚”。

白雁:北方有白雁,秋天飞到南方则霜降。

强似:胜过。

栖迟梵(fàn)宇:此几句意为姜西溟归家总好过住在寺庙冷清辛苦,自己为什么还会有离别愁绪。

“一事”句:谓姜西溟年过半百还入仕无门。

飘萧:稀疏貌。

未遇:不得志。

“有解”句:“遥怜小儿女,未解忆长安。”(杜甫《月夜》)此处反用,谓姜会想念京城的朋友。

“裘敝”句:皮衣穿破,谓穷困落拓。太息,叹息。

才命真相负:才能和命运是互相妨碍的。