姜西溟言别,赋此赠之
谁复留君住
叹人生 几番离合
便成迟暮
最忆西窗同翦烛
却话家山夜雨
不道只 暂时相聚
衮衮长江萧萧木
送遥天 白雁哀鸣去
黄叶下 秋如许
曰归因甚添愁绪
料强似 冷烟寒月
栖迟梵宇
一事伤心君落魄
两鬓飘萧未遇
有解忆 长安儿女
裘敝入门空太息
信古来 才命真相负
身世恨 共谁语
姜西溟:作者好友姜宸英,字西溟,浙江慈溪人。康熙十八年(1679)秋,姜因母丧离京,此篇作于此时送别。
迟暮:比喻晚年。
翦(jiǎn):剪。
不道:不料。
暂时相聚:康熙十七年(1678)秋,姜入京,纳兰安置他于千佛寺,次年秋因母丧离京,纳兰此篇即为送别而作。
衮(gǔn)衮:大水奔流貌,同“滚滚”。
白雁:北方有白雁,秋天飞到南方则霜降。
强似:胜过。
栖迟梵(fàn)宇:此几句意为姜西溟归家总好过住在寺庙冷清辛苦,自己为什么还会有离别愁绪。
“一事”句:谓姜西溟年过半百还入仕无门。
飘萧:稀疏貌。
未遇:不得志。
“有解”句:“遥怜小儿女,未解忆长安。”(杜甫《月夜》)此处反用,谓姜会想念京城的朋友。
“裘敝”句:皮衣穿破,谓穷困落拓。太息,叹息。
才命真相负:才能和命运是互相妨碍的。