大臣指责周幽王宠信褒姒,招致大乱,国将危亡之诗。《毛诗序》称作者为凡伯,难以确认。诗中强烈表示祸乱“生自妇人”,对后世文学颇有影响。
瞻卬yǎng昊天 则不我惠
孔填chén不宁 降此大厉
邦靡有定 士民其瘵zhài
蟊máo贼蟊疾 靡有夷届
罪罟gǔ不收 靡有夷瘳chōu
人有土田 女rǔ反有之
人有民人 女覆夺之
此宜无罪 女反收之
彼宜有罪 女覆说tuō之
哲夫成城 哲妇倾城
懿厥哲妇 为枭xiāo为鸱chī
妇有长舌 维厉之阶
乱匪fēi降自天 生自妇人
匪教匪诲 时维妇寺
鞫gào人忮zhì忒tè 谮zèn始竟背
岂曰不极 伊胡为慝tè
如贾gǔ三倍 君子是识zhí
妇无公事 休其蚕织
天何以刺 何神不富
舍尔介狄 维予胥忌
不吊不祥 威仪不类
人之云亡 邦国殄tiǎn瘁cuì
天之降罔 维其优矣
人之云亡 心之忧矣
天之降罔 维其几矣
人之云亡 心之悲矣
觱bì沸槛làn泉 维其深矣
心之忧矣 宁自今矣
不自我先 不自我后
藐miǎo藐昊天 无不克巩
无忝皇祖 式救尔后
卬:同“仰”,仰望。 则不我惠:倒文,即则不惠我。
孔填:很久。填,通“尘”。 厉:恶、祸患。
瘵:病、灾。
蟊贼:啃食农作物的害虫。蟊疾:指害虫啃害。
夷届:平息。
罪罟不收:法网不捕,指坏人并没有被惩罚。罟,网。
夷瘳:病愈。
女:通“汝”,你。有:占有、夺取。
收之:逮捕之。
说之:开脱之。说,通“脱”。
哲夫成城:二句大意为,智慧的男人夺江山,聪明的女人毁江山。
懿:通“噫”。叹词。厥:其。枭、鸱:皆恶鸟。
厉之阶:祸乱滋生的台阶。
妇寺:女人和宦官。
鞫人忮忒:诬告别人,陷害他人。鞫,告。忮忒,害人。
谮始竞背:谗言前后矛盾。
岂曰不极:二句大意为,难道说她还不够坏,作下如此大恶。胡,大。慝,恶。
如贾三倍:二句大意为,像唯利是图的商人一样,却掌权主政。君子,贵族从政者。识,职。
妇无公事:二句大意为妇人不该干预国事,放弃养蚕织布之本职。
刺:责、惩罚。 不富:不赐福。
介狄:强大的夷狄。
维予胥忌:大意为,却只对我们的忠言忌恨。
吊:慰问抚恤。祥:祥和安宁。不类:指不像一个君主的样子。
殄:尽。瘁:病。
罔:同“网”。
几:危。
觱沸:泉涌貌。槛泉:正出泉,槛,通“滥”。
宁:难道。
无不克巩:指上天约束万物。克,能。巩,束。
忝:辱没。
式救尔后:以救你的后代。