只有一个兔子头拿来待客下酒,但也是有情有意的。
幡fān幡瓠hù叶 采之亨pēng之
君子有酒 酌言尝之
有兔斯首 炮páo之燔fán之
君子有酒 酌言献之
有兔斯首 燔之炙之
君子有酒 酌言酢之
有兔斯首 燔之炮之
君子有酒 酌言酬之
幡幡:翻动貌。指瓠叶经风吹动翻卷的样子。
亨:烹。
酌言尝之:主人先斟一杯尝尝,以便待客。酌,斟酒。
斯首:斯,语助词。首,量词,头、只。有解为白头(兔子)。
炮:未去毛皮而涂泥裹烧,熟后毛皮皆去。燔:去毛皮而烘烤。
献:这里指主人献给宾客。
炙:以细棍串肉在火上熏烤。
酢:回敬酒。这里指宾客回敬主人。
酬:劝酒。这里指主宾互劝共饮。