天子宴地位特殊之诸候之诗,称其能屏护众国,并成为众国之典范。
交交桑扈hù 有莺其羽
君子乐胥xū 受天之祜hù
交交桑扈 有莺其领
君子乐胥 万邦之屏
之屏之翰gàn 百辟bì为宪
不戢jí不难nuó 受福不那nuó
兕sì觥gōng其觩qiú 旨酒思柔
彼fēi交匪敖ào 万福来求
交交:飞往来貌。或鸟鸣貌。
桑扈:鸟名,即青雀。
莺:鸟羽有文采。
乐胥:乐嘉。一说胥,语助词。
领:颈。
万邦之屏:即国家和各诸侯国的屏障。
翰:“幹(干)”之假借。栋梁之意。
辟:君,指诸侯。宪:榜样。
不戢不难:克制而守礼节。不,语词。难,通“傩”。
那:多。
兕觥:古代酒器。觩:角上曲貌,形容觥的形状。
旨酒思柔:美酒醇绵。思,语助词。柔,形容美酒口感。
彼交匪敖:不侮慢不骄傲。彼,通“匪”,非、不。交,轻侮。敖,通“傲”。