蓼萧(1 / 1)

诗经 骆玉明 218 字 1个月前

天子宴诸侯之诗,以宾客身份祝颂主人。

蓼lù彼萧斯 零露湑xǔ兮

既见君子 我心写xiè兮

燕笑语兮 是以有誉处兮

蓼彼萧斯 零露瀼rǎng瀼

既见君子 为龙chǒng为光

其德不爽 寿考不忘

蓼彼萧斯 零露泥nì泥

既见君子 孔燕岂kǎi弟tì

宜兄宜弟 令德寿岂kǎi

蓼彼萧斯 零露浓浓

既见君子 鞗tiáo革忡忡

和鸾雝yōng雝 万福攸同

蓼:长大貌。萧:牛尾蒿。零露湑兮:沾满了露水。湑,露浓貌。

写:宣泄。

是以有誉处兮:因此有个快乐的地方。誉,乐。

瀼瀼:露盛貌。 为龙为光:受宠而有荣光。龙,宠。

不爽:不差。 不忘:不亡,万寿无疆意。

孔燕岂弟:指宴饮其乐融融。孔燕,盛宴。岂弟,通“恺悌”。

宜兄宜弟:指如兄弟般融洽。 令德寿岂:美德者长寿快乐。

鞗革忡忡:马缰绳放松,指停马。忡忡,原文应为“冲冲”,垂饰貌。

和鸾:古代车马上的铃铛。雝雝:铃声谐和。