候人(1 / 1)

诗经 骆玉明 208 字 8天前

讥刺曹共公任用小人,让他们无所事事而享有厚禄,而辛苦任职如候人,女儿却饿着。一说怀春的少女调笑心上人——候人,不主动出击就不会有爱情的收获。

彼候人兮 何戈与祋duì

彼其jì之子 三百赤芾fú

维鹈tí在梁 不濡其翼

彼其之子 不称其服

维鹈在梁 不濡其咮zhòu

彼其之子 不遂其媾gòu

荟兮蔚wèi兮 南山朝zhāo隮jī

婉兮娈兮 季女斯饥

候人:管迎宾送客的小武官。

何戈与祋:扛着戈与祋。何,通“荷”。 戈、祋,两种兵器,祋,即殳。

三百赤芾:言穿赤芾的人很多。或可解为多次受到嘉奖。赤芾,冕服之称。

维鹈在梁:鹈鹕站在鱼梁上。

不濡其翼:没沾湿翅膀,指没有主动出击去捕鱼。濡:沾湿。

不濡其咮:鸟嘴未湿,指不曾吃到鱼。

不遂其媾:没能婚媾。

荟、蔚:云雾弥漫貌。

朝隮:早上的彩虹。

婉、娈:温婉柔美貌。

饥:或可解为情欲。