本篇叙述了魏晋时期,人们对仇怨所持有的某些观念,如父仇不共戴天,也有公报私仇,甚至还有因个人好恶而置人于死地的。每个故事都自有仇恨的起因、经过及结果等,可从中窥出一丝人性。
(1)孙秀既恨石崇不与绿珠①,又憾潘岳②昔遇之不以礼。后秀为中书令,岳省内见之,因唤曰:“孙令,忆畴昔周旋不?”秀曰:“中心藏之,何日忘之!”岳于是始知必不免。后收石崇、欧阳坚石③,同日收岳。石先送市,亦不相知。潘后至,石谓潘曰:“安仁,卿亦复尔邪?”潘曰:“可谓‘白首同所归’。”潘《金谷集》诗云:“投分寄石友,白首同所归④。”乃成其谶⑤。
◎注释
①绿珠,石崇的妾,善吹笛,很漂亮。
②潘岳,字安仁,曾任给事黄门侍郎。
③欧阳坚石,石崇的外甥。
④“投分”二句,意为向好朋友表达身后的相知之情,但愿年老发白时有同样的归宿。投分,志向相投、相知。分,情谊。石友,情谊坚如金石之友。白首,年老白头。
⑤谶(chèn),预言吉凶得失的文字、图记。
◎译文
孙秀既怨恨石崇不送绿珠给他,又不满潘岳曾对自己无礼。后来,孙秀任中书令,潘岳在中书省见到他,打招呼说:“孙令,还记得我们过去的交情吗?”孙秀说:“心中所记,从不敢忘!”潘岳知道自己不免遭祸。后来孙秀逮捕石崇、欧阳坚石,同一天,也抓了潘岳。石崇先被押赴刑场,还不知道潘岳被拘。潘岳接着被押至,石崇对他说:“安仁,你也这样吗?”潘岳说:“我们算是‘白首同所归’了。”潘岳曾在《金谷集》中有诗云:“投分寄石友,白首同所归。”没想到竟一语成讖。
(2)刘玙兄弟少时为王恺所憎,尝召二人宿,欲默除之。令作坑,坑毕,垂加害矣。石崇素与玙、琨善,闻就恺宿,知当有变,便夜往诣恺,问二刘所在。恺卒迫①不得讳②,答云:“在后斋中眠。”石便径入,自牵出,同车而去,语曰:“少年何以轻就人宿!”
◎注释
①卒迫,仓猝,突然。
②讳,隐瞒。
◎译文
刘玙、刘琨兄弟二人,年轻时深为王恺憎恨。王恺曾把兄弟俩请到家里过夜,想暗中杀掉他们。命令手下人事先挖坑,坑挖好了,就要加害。石崇向来与和刘玙、刘琨要好,听说两人到王恺家过夜,料到会出事,连夜拜访王恺,问二刘在什么地方。王恺匆忙间没法隐瞒,只得说:“在后面房间里睡觉。”石崇径直进去,亲自把他们带出来,一同坐车走了,对他们说:“少年为何轻率地就在别人家过夜呢!”
(3)大将军执司马愍王①,夜遣世将②载王于车而杀之,当时不尽知也。虽憨王家亦未之皆悉,而无忌③兄弟皆稚。王胡之④与无忌长,甚相昵。胡之尝共游,无忌入告母,请为馔。母流涕曰:“王敦昔肆酷汝父,假手世将。吾所以积年不告汝者,王氏门强,汝兄弟尚幼,不欲使此声著,盖以避祸耳。”无忌惊号,抽刃而出,胡之去已远。
◎注释
①司马愍王,即司马丞,曾任湘州剜史,封为谯王,死后谥为愍王。
②世将,即王世将,王敦的堂兄弟,曾任荆州刺史,追随王敦叛乱,王敦任命他为乎南将军、荆州刺史。
③无忌,字公寿,司马丞的儿子。
④王胡之,字脩龄,王世将的儿子。
◎译文
大将军王敦捉了愍王司马丞,夜间派王世将在车上将他杀死。当时知道这件事的人极少,即使愍王家里的人也不了解内幕。司马丞的儿子无忌兄弟又都年幼,更是不知道此事。王胡之和无忌两人,长大后非常亲密。有一次,王世将的儿子王胡之和无忌一起游玩,无忌回家告诉母亲,请她准备饭食。母亲流着泪说:“王敦当年残害你父亲,借王世将之手把你父亲杀了。我多年来没有告诉你们,是因为王氏家族势力强大,你们兄弟年幼,不想把这事张扬开来,以此来避免祸端罢了。”无忌听了很震惊,号啕痛哭,提起刀就往外走。这时,王胡之已经走远了。
(4)应镇南①作荆州,王脩载②、谯王子无忌同室新亭与别。坐上宾甚多,不悟二人俱到。有一客道:“谯王丞致祸,非大将军意,正是平南所为耳。”无忌因夺直兵参军③刀,便欲斫。脩载走投水,舸上人接取,得免。
◎注释
①应镇南,即应詹,字思远,任江州刺史、平南将军,死后追赠镇南大将军。
②王脩载,王世将的儿子。
③直兵参军,王公府里的属官。
◎译文
镇南大将军应思远出任荆州刺史,王脩载和谯王司马丞的儿子无忌到新亭给他饯别。座上宾客很多,没想到这两人会同时到来。有人说:“谯王司马丞遇难,不是大将军的意思,而是平南将军自己干的罢了。”司马无忌听后,于是从直兵参军手中夺过一把刀,向王脩载砍去。脩载匆忙逃跑,被迫投河,船上的人救了他,才得以免死。
(5)王右军素轻蓝田,蓝田晚节论誉转重①,右军尤不平。蓝田于会稽丁艰②,停山阴治丧。右军代为郡,屡言出吊③,连日不果④。后诣门自通,主人既哭,不前而去,以凌辱之。于是彼此嫌隙大构⑤。后蓝田临扬州,右车尚在郡。初得消息,遣一参军诣朝廷,求分会稽为越州。使人受意失旨⑥,大为时贤所笑。蓝田密令从事数其郡诸不法,以先有隙,令自为其宜。右军遂称疾去郡,以愤慨致终。
◎注释
①论誉转重,指越来越受到舆论的称赞。
②丁艰,遭父母之丧,这里指蓝田死了母亲。
③出吊,前往吊唁。
④不果,不实行,没有结果。
⑤嫌隙大构,仇怨越结越大。
⑥受意失旨,指接受了要办的事情,却没有领会这样做的意图。
◎译文
右军将军王羲之向来看不起蓝田侯王述,但王述晚年很受舆论赞誉,名气越来越大,王羲之心中更是愤愤不平。王述任会稽内史时遇母丧,滞留山阴办理丧事。王羲之接替他出任会稽内史,屡次说要去吊唁,可一连多天也没去成。后来他登门吊唁,但主人遵礼大哭以后,他却不上灵堂就走了,以此来侮辱王述。于是双方仇怨更深。后来王述守丧期满,任扬州刺史,王羲之仍主管会稽郡。当初得知王述获得任命的消息,王羲之就派一名参军前往朝中活动,请求把会稽从扬州划出来,设立越州。可使者接受任务时却领会错了意图,结果王羲之受到当时名流的讥笑。王述也暗中派人去检察王羲之会稽郡的种种不法行为。因为两人的仇隙,王述就让王羲之自己考虑怎样处理才合适。于是王羲之就告病离任,愤慨终生。
(6)王东亭与孝伯语,后渐异①。孝伯谓东亭曰:“卿便不可复测?”答曰:“王陵廷争,陈平从默,但问克终云何耳②。”
◎注释
①“王东亭”句,王恭因为中书令王国宝专擅朝政,想杀国宝,而东亭侯王珣以为时机未到,极力劝止。后来王珣又劝国宝辞职,以缓和矛盾。这里所谓后渐异,估计是有此意。
②“王陵”等句,汉惠帝死后,吕后有意封诸吕为王,问右丞相王陵,王陵认为不可,在朝上据理力争;再问左丞相陈平,陈平认为可以。后来陈平和周勃一起诛杀诸吕,立汉文帝,安定刘氏天下。
◎译文
东亭侯王珣和王孝伯互通声气,后来,意见渐有分歧。王孝伯对王珣说:“您心中怎么那么不可捉摸?”王珣回答说:“昔日吕后要封诸吕为王,王陵在朝廷上据理力争,而陈平却顺从不言。做事情,无所谓过程,只看结果如何。”
(7)王孝伯死,县①其首于大桁。司马太傅命驾出,至标所②,孰视首,曰:“卿何故趣欲杀我邪?”
◎注释
①县,通“悬”。大桁,指朱雀桥。晋南北朝时建康正南朱雀门外的古浮桥。
②标所,立柱悬首示众的地方。
◎译文
王孝伯被处死后,他的首级被悬挂在朱雀桥上示众。太傅司马道子坐车到示众的地方,盯着王孝伯的头看了很久,说:“你为何要急着杀我呢?”
(8)桓玄将篡,桓脩欲因玄在脩母许袭之①。庾夫人云:“汝等近,过我余年。我养之,不忍见行此事。”
◎注释
①“桓玄”句,桓玄和桓脩是堂兄弟,桓脩年幼时受到桓玄的欺侮,所以怀恨在心。
◎译文
桓玄将要篡位,桓脩想趁桓玄在桓脩母亲那里时袭击他。桓脩的母亲庾夫人说:“你们兄弟是近亲,让我平安度过晚年再说吧。桓玄是我养大的,不忍看到你做这种事。”