何道宽,深圳大学英语及传播学教授、政府津贴专家、资深翻译家,曾任中国跨文化交际研究会副会长、广东省外国语学会副会长,现任中国传播学会副理事长、深圳翻译协会高级顾问,从事英语语言文学、文化学、人类学、传播学研究30余年,著作和译作80余种,约2000万字(著作约85万字,论文约30万字,译作逾1900万字)。
著作有《夙兴集:闻道·播火·摆渡》、《中华文明撷要》(汉英双语版)、《英语·创意导游》(英文版)。电视教学片有《实用英语语音》。
译作约80种,要者有《思维的训练》、《文化树——世界文化简史》(含一二版)、《理解媒介:论人的延伸》(含一二三版)、《麦克卢汉精粹》、《数字麦克卢汉:信息化新千纪指南》(含一二版)、《交流的无奈:传播思想史》、《麦克卢汉传:媒介及信使》(含一二版)、《思想无羁:技术时代的认识论》、《传播的偏向》(含一二版)、《帝国与传播》(含一二版)、《游戏的人:文化中游戏成分的研究》(含一二版)、《中世纪的秋天》(含一二版)、《真实空间:飞天梦解析》、《麦克卢汉书简》、《传播与社会影响》、《新政治文化》、《麦克卢汉如是说:理解我》、《媒介环境学:思想沿革与多维视野》(含简体字版和繁体字版)、《技术垄断:文化向技术投降》(含简体字版和繁体字版)、《模仿律》、《莱文森精粹》、《与社会学同游:人文主义的视角》、《伊拉斯谟传:伊拉斯谟与宗教改革》、《口语文化与书面文化:语词的技术化》、《传播学批判研究:美国的传播、历史和理论》、《重新思考文化政策》、《17世纪的荷兰文明》、《裸猿》(含一二版)、《人类动物园》、《亲密行为》、《作为变革动因的印刷机:早期近代欧洲的传播与文化变革》、《超越文化》(含一二版)、《无声的语言》、《传播学概论》、《新新媒介》(含一二版)、《软利器:信息革命的自然历史与未来》、《迫害、灭绝与文学》、《菊与刀:日本文化模式论》、《理解新媒介:延伸麦克卢汉》、《字母表效应:拼音文字与西方文明》、《变化中的时间观念》、《文化对话:跨文化传播导论》、《媒介、社会与世界:社会理论与数字媒介实践》、《群众与暴民:从柏拉图到卡内蒂》、《互联网的误读》、《中国传奇:美国人眼里的中国》、《初闯中国:美国对华贸易、条约、鸦片和救赎的故事》、《媒介即按摩:麦克卢汉媒介效应一览》、《媒介与文明》、《个性动力论》、《乌合之众:群众心理研究》、《余韵无穷的麦克卢汉》、《指向未来的麦克卢汉:媒介论集》等。
论文50余篇,要者有《介绍一门新兴学科——跨文化的交际》《比较文化之我见》《中国文化深层结构中崇“二”的心理定势》《论美国文化的显著特征》《和而不同息纷争》《多伦多传播学派的双星:伊尼斯与麦克卢汉》《异军突起的第三学派——媒介环境学评论之一》《麦克卢汉:媒介理论的播种者和解放者》《莱文森:数字时代的麦克卢汉,立体型的多面手》《媒介环境学:从边缘到庙堂》等。