若想完成谈判,不用说,语言能力是谈判人员必备条件之一。谈判者必须能够明确地表达出自己的想法,以及理解对方的意见,惟有双向明了,才可谓真正的沟通。说话者以语言或手势表达他的意见,听者则是以面部表情、手势或“帮腔附和”,向说话者传达他是否已经理解。
传达情报也是谈判不可或缺的要素之一,越是能掌握谈判对手,以及包括对方产品和服务等市场动向,越是对我方有利。达成谈判的秘诀是,尽量多提出疑问,却给予最少量的情报。就是那些“看起来对彼方有利的情报”。例如,身为卖方,无论如何不能泄露自己的生产成本,否则只会使对方有可乘之机。
依据传达情报的观点来看,语言有两种作用,一种是向对方传达“什么”的语言表现,另一种是从对方探出“什么”的语言机能。在谈判场合中,向对方传达自己的提议、意见和情报等等。但是从对方口中套出他们的提议,意见和情报等等,其重要性同等重要。一名经验丰富的谈判者对于观察对方的理解度,多半独具心得。
如果无法将自己的意见进行简单而条理性归纳的话,不能称为优秀的谈判者。而归纳的行动也包括了检讨自己对谈判对手理解到何种程度。此外,若能使自己的论点显得简洁有力,不但能够巩固我方的立场,也可增进不少说服力。
◆采用何种语言
当然,若能使用对方的母语,必可增进双方的亲密程度。但是一个人如果原本便缺乏表达能力,又硬要勉强使用外国语言,结果只会弄巧成拙、适得其反。因此,若是觉得自己的听说能力实在不行的话,不妨考虑借助翻译人才,其效果在短期谈判中尤为突出。
但是千万不可为了企图占对方便宜,而假装自己不懂外语,否则万一被人识破,双方的信赖感立刻会随之毁灭。
◆谈判语言的微妙差异
毫无疑问,在国际商务谈判活动中,英语是使用最广泛、最频繁的语种。
无论是处于哪一个阶段,都应该适时向对方表达我方的意见。可是一方面由于语言上的隔阂,多少总是难以运用得流畅自然,而另一方面则是为了表示我方的强硬态度而无法兼顾婉转的措辞。不过,为了保持和谐的气氛,使谈判得以顺利进行,我们仍然必须掌握一些委婉的表达方式。例如若是把"Idon'ttbinkyoucandeliverasyoupromise.”(我不认为你能够按照你的thinkyoucalldeliverasyoupm蛐se.保证出货。)换成“Frommyexperience,Ithink)youwillfinditverydifficulttodeli、,erbythatdate.”(根据我的经验,我认为你将发现很难如期出货。),就可以避免无谓的反驳。
下面列举几种过于直接而强硬的表达方式,然后一并介绍较为婉转的说法。括弧内的字母是代表它的强硬程度。强硬(S)、普通(N)、弱(W)
1.Youmustloweryourprice.
Yourpriceistoohigh.(S)
Ithink[fell]yourpriceistoohigh.(N)
Inmyopinion,thepriceisalittlehigh.(W)
2.It'stooexpensive.
I'mafraidit'sjusttoexpensive.(S)
Ireallybelieveit'stooexpensive.(N)
3.Youshouldspeakmoreslowly.
It'sveUdifficulttounderstandwhenyouspeaksoquickly.(S)
Pleasespeakmoreslowly.(N)
I'msorry,couldyouspeakalittlemoreslowly?(W)
4.Youdon'tunderstandtheChinesesystem.
Itseemstomeyoudon'tunderstandtheChinesesystem.(S)
Perhapsyoudon'tfullyunderstandtheChinesesystem.(N)
I'dliketoexplaintheChinesesystemifIcould.(W)
5.Ajointventureisimpossible.
I'mafraidajointventureisimpossible.(S)
Irealbelieveajointventureisimpossible.(N)
Myopinionisajointventureisnotpossible.(W)
6.Waittwomoremonths.
I'mafraidyou'Uhayetowaittwomoremonths.(S)
Pleasewaittwomoremonths.(N)
Unfortunatelywehavetoaskyoutowaittwomoremonths.(W)
7.Youshoulduseaninterpreter.
Ithinkyoushoulduseaninterpreter.(S)
Itmightbebetterifyouuseaninterpreter.(N)
Woulditbepossibleforyoutouseaninterpreter?(W)
8.Youmustdropyourpriceby5%.
Youwillhavetodropyourpriceby5%.(S)
Itispossibleifyoudropyourpriceby5%?(N)
·184·
Wewouldhkeyoutodropyourpnceby5%.(W)
能够分辨它们的差异之处吗?这种具有微妙差异的表达语句有很多,希望各位用英语谈判的人员在谈判前尽可能掌握,并且反复练习。