第四章 大流士的统治,地跨亚非欧三大洲帝国的形成(1 / 1)

第一节 大流士统治的背景

关于大流士这个人,他当国王之前的情况人们知之甚少。从他的《贝希斯敦铭文》我们知道,他和居鲁士二世、冈比西斯二世同属阿黑门尼德氏族:“我是大流士……叙司塔司佩斯之子、阿尔沙米斯之孙,阿黑门尼德宗室。”“自古以来我们就是贵族,自古以来我们的亲属就是国王。”在居鲁士统治时期,他没有随居鲁士去远征马萨格特人,而是在后方;后来,他曾经跟随冈比西斯参加过远征埃及的战争,是否立下过战功没有记载。据《贝希斯敦铭文》记载,是他带领少数人杀死穆护高墨塔;而据希罗多德记载,他参加杀死两个玛哥斯僧的密谋,并实施了暗杀计划,成为国王。

图4.1 贝希斯敦山浮雕:大流士和被俘的各地起义者的首领

大流士登上波斯王位后,各地曾纷纷起义反对他。有些地方的起义还反复发生,但这些起义被他相继镇压了。《贝希斯敦铭文》详尽地记载了他镇压各地起义的情况。虽然各地起义被镇压,但要巩固波斯人的统治,巩固他自己的统治仍有许多问题需要解决。

大流士所面临的形势是:第一,波斯人在居鲁士建国以前,还处在原始社会解体时期,还未进入阶级社会,还未形成国家,还处在米底人的统治之下。从居鲁士建国到公元前522年冈比西斯被推翻,到大流士执政,前后才36年。而在这36年中,波斯人却经历了从国家形成到建立起一个庞大的、地跨亚非两大洲(如果加上在大流士统治时期进行的对外征服战争,那么就是地跨三大洲)的奴隶制帝国的过程。波斯人一直处于紧张的对外征服战争的过程中。虽然居鲁士和冈比西斯称了帝,称了王,但波斯人内部的原始民主的传统还顽强地存在着,贵族们还拥有很强的实力,还企图和王权相抗衡,波斯帝国的统治形式实际上并未确定,君主专制的统治形式尚未确立。一直到大流士统治时期,在波斯帝国内部究竟采用什么统治形式的问题,实际上并没有解决,仍在争论中。当时波斯人的统治面临着复杂的形势,其内部的阶级矛盾和民族矛盾都十分尖锐和复杂,尽快地确定统治形式,是巩固波斯人对全帝国的统治刻不容缓的任务。

第二,波斯帝国统治的地区十分辽阔,民族成分十分复杂,各地的政治、经济、文化发展水平极不一致,极不平衡。埃及、两河流域、印度河流域、叙利亚和巴勒斯坦等地的文明已发展了1500~3000年,而中亚的许多地区和部落却还处在原始游牧阶段。各地发展水平高低不一,程度不同,要求也各异。如何适应这样复杂的政治、经济和文化发展的形势,满足各地发展的不同要求,是波斯统治阶级面对的一个难题,也是波斯奴隶主面前摆着的一个重要任务。

第三,波斯帝国统治着辽阔的地域和众多的民族,阶级矛盾和民族矛盾极其尖锐,但波斯的国家机器却极其脆弱,极不完善;波斯奴隶主还十分年轻,缺乏统治这样广大的地区和处理这么复杂形势的经验(虽然可以吸取埃及、亚述、新巴比伦王国的统治者的经验和教训,但毕竟时间太短,而且波斯所面临的形势比它们更复杂,任务更艰巨,它所需要解决的问题也是埃及等地原有统治者所没有碰到过或没有解决好的),问题和解决问题的手段极不相称。征服广大的地区这一点,波斯奴隶主比较容易地做到了,但如何统治、管理和剥削,对波斯统治者来说,却是不那么容易的。征服容易,统治和管理难。波斯人以一个落后的民族统治众多先进民族,管理和统治的问题就更加突出。

第四,在波斯帝国统治的版图之内,有埃及和两河流域这两大文明地区,它们都已走过了小国寡民和地域王国阶段,进入了帝国阶段(即埃及的新王国时期和两河流域的亚述帝国时期,它们都是地跨亚非两大洲的奴隶制帝国)。在波斯人征服这些地区之前,各地区内部和各地区之间,在政治、经济和文化等方面的交流和融合已经进行了多年,已经十分广泛和深入。各个古老文明地区之间的政治、经济和文化的联系、交流除了有正常的交往、商业贸易和文化交流的形式以外,往往还以征服战争的形式,用一个政治枷锁固定起来,打上奴役与被奴役、剥削与被剥削的烙印,带有强制的性质。大流士时期又进一步征服了印度河流域和爱琴海北岸地区,大有征服第四大文明地区——希腊之势。但波斯帝国如何能够既维持其统治与剥削,又不中断、扼杀或削弱已有的这些联系加强的自然趋势,是大流士面临的又一个大问题。因为很明显,只有顺应这种趋势,波斯帝国才能生存,否则它将被这种趋势所冲垮。大流士当然不可能认识这种趋势,但在客观上能否在某种程度上不自觉地适应这种趋势,这对大流士和波斯的统治来说是一个考验。

第五,波斯兴起于公元前1000年代的中叶。当时,它是一个落后的民族,力量并不很强大,但它却征服了众多的先进民族、地区和国家,这除了靠它的军事力量之外,还靠它的外交手腕。它在征服过程中不仅利用了各国、各地区之间的矛盾,也利用了各国、各地区、各民族内部的矛盾。现在,它自己成了凌驾于所有这些地区、民族和国家之上的统治者,这就使它的地位发生了变化,它处在了它们的对立面,成了众矢之的,把当时西亚和北非地区的各种矛盾集中到了自己的身上,因为它进行的征服战争给这些地区、国家和民族的人民带来了巨大的灾难;它在征服后的剥削(不仅通过赋税,还有公然的掠夺)也是各地区、各国家和民族的沉重负担;它的征服和统治使原来各地的奴隶主丧失了自己的特权和地位,因而这些地区的奴隶主同波斯人之间的矛盾也很尖锐。大流士上台后发生的全波斯帝国范围内的广泛起义,不仅表明了以波斯奴隶主为一方,以各地区、各民族人民为另一方的矛盾的尖锐性,而且也表明了波斯帝国统治的脆弱性。

当大流士镇压了各地的反波斯的和反大流士的起义,恢复了波斯帝国的统治之后,所面临的形势就是这样。不解决这些问题和矛盾,波斯帝国的统治就既不可能稳固,也不可能长久。而这个任务是十分艰巨的。为此大流士采取了一系列的措施,人们把他采取的这一系列巩固波斯帝国和他自己统治的措施称为大流士改革。

图4.2 贝希斯敦山及贝希斯敦铭文

贝希斯敦铭文得名于比苏通或比索通村(今克尔曼沙赫境内)旁的贝希斯敦山。该山位于古代米底首都厄克巴丹通往巴比伦的交通要道之间。该地有一山岩,宛如绝壁,极难攀登,铭文不易被人破坏,因而被大流士选为勒铭地点。

铭文用古波斯、依兰和巴比伦3种文字刻于贝希斯敦山距地面105米高的悬岩上。石刻长22米,高7.8米。整体布局明显分为5个部分:(1)浮雕,位于石刻中上方。上部为阿胡拉·马兹达雕像;下部左方为大流士、戈布里亚斯、阿斯帕提尼斯和被推翻的高墨达(躺在大流士脚下)雕像;下部右方为被俘的8王和斯基泰人的首领斯昆哈雕像。(2)浮雕左边,是第一次刻的铭文古依兰文译本,共4栏323行,后废。(3)浮雕下部,是铭文古波斯文本。前4栏共449行,为真正意义上的铭文。第5栏共36行,为大流士远征西徐亚人后加入,内容与前者无关。现在也把它看成《贝希斯敦铭文》的一部分。(4)浮雕左边,是铭文阿卡德文译本,1栏141长行。(5)阿卡德译本之下,是第二次补刻的铭文古依兰文译本,共3栏650行。

《贝希斯敦铭文》于1835年为英国青年军官、克尔曼沙赫省总督军事顾问H.C.罗林森(1810—1895年)所发现。其后,他断断续续用了将近10年时间才将它释读出来,并将其研究成果发表在1846年《皇家亚洲学会杂志》第10卷第1、2、3分册上。从此,它的内容始为世人所知。

学术界传统上认为《贝希斯敦铭文》是大流士一世(公元前550—前486年)为宣扬其在位第一年的文治武功而建立的纪功铭文。它详细记载了公元前522—前521年席卷波斯帝国的历次动乱和大流士元年19战的丰功伟绩。

图4.3 大流士一世陵

据现代学者研究,铭文内容不尽可靠,如铭文中有关高墨达政变的记载就严重歪曲了历史事实。被大流士杀死的不是高墨达而是真正的巴尔迪亚。因此,他们认为《贝希斯敦铭文》是大流士为其篡夺王权制造合法依据而炮制的重要文件。

《贝希斯敦铭文》的释读奠定了亚述学的基础。它不仅是古代伊朗,也是西亚最重要的铭文之一。

第一栏

1~3.我是大流士、伟大的王、众王之王、波斯王、各省之王、叙斯塔司佩斯之子、阿尔沙米斯之孙,阿黑门宗室。

3~6.大流士王说:我父(是)叙斯塔司佩斯;叙斯塔司佩斯之父(是)阿尔沙米斯;阿尔沙米斯之父(是)阿里亚拉姆涅斯;阿里亚拉姆涅斯之父(是)铁伊斯佩斯;铁伊斯佩斯之父(是)阿黑门尼斯。

6~8.大流士王说:因此,我们被称为阿黑门人。自古以来我们就是贵族,自古以来我们的亲属就是国王。

8~11.大流士王说:在我之前,我的亲属中(有)8个人曾经做过国王[1]。我是第9个。我们9个人连续为王。

11~12.大流士王说:靠阿胡拉·马兹达之佑[2],我成了国王。阿胡拉·马兹达赐予我王国。

12~17.大流士王说:下述地区:波斯、依兰(胡齐斯坦)、巴比伦、亚述、阿拉比亚、埃及、沿海诸地[3]、萨狄斯(吕底亚)、爱奥尼亚、米底、亚美尼亚、卡帕多细亚、帕提亚、德兰吉安那(锡斯坦)、阿里亚(赫拉特)、花拉子模、巴克特里亚、索格底亚那、犍陀罗、塞卡(西徐亚)、撒塔巨提亚、阿拉霍西亚、马卡(马克兰),总共23个地区归我所有,靠阿胡拉·马兹达之佑,我成了他们的国王。

17~20.大流士王说:以上(就是)我所有的地区。靠阿胡拉·马兹达之佑,他们成了我的臣民。他们向我交纳贡赋。凡我给他们的一切命令,无论是白天还是黑夜,他们都遵行不误。

20~24.大流士王说:对于上述地区的居民,凡忠信之士,我赐予恩典;凡不义之人,我严惩不贷。靠阿胡拉·马兹达之佑,上述地区遵守我的法律。凡我给他们的一切命令,他们都遵行不误。

24~26.大流士王说:是阿胡拉·马兹达把这个王国赐予我。阿胡拉·马兹达帮助我占有了这个王国。靠阿胡拉·马兹达之佑,我统治了这个王国。

26~35.大流士王说:以下就是我成为国王之后,我所建立的功绩。居鲁士有个儿子,名叫冈比西斯,我们的亲属。他曾经是这里的国王。这个冈比西斯有一个兄弟,名叫巴尔迪亚[4],他与冈比西斯同父共母,但后来这个冈比西斯杀死了那个巴尔迪亚。

冈比西斯杀死巴尔迪亚之后,人民并不知道巴尔迪亚已被杀死之事。冈比西斯随后就远征埃及去了[5]。冈比西斯到了埃及以后,人民心怀异志。此后在国内,无论是在波斯、米底,还是在其他地区,谎言到处蔓延[6]。

35~43.大流士王说:这时,出现了一个人,一个穆护[7],名叫高墨达。他在皮什亚乌瓦达的阿拉卡德里什山发难了。他起事的时间是维亚赫纳月14日。他这样欺骗人民说:“我是巴尔迪亚、居鲁士之子、冈比西斯之弟。”于是,所有的人民、波斯、米底以及其他地区都背叛了冈比西斯,倒向(高墨达)一边。

他占据了这个王国。他占据这个王国的时间是加尔马帕达月9日。随后,冈比西斯以自我灭亡而告终。

43~48.大流士王说:穆护高墨达从冈比西斯手中夺走的这个王国,自古以来就是我们家族的。穆护高墨达后来从冈比西斯手中把(它)夺走了。他占据了波斯、米底和其他地区。他把它们攫为己有。他成了国王。

48~53.大流士王说:没有一个人,无论是波斯人、米底人,还是我们家族中的某个人,能够从穆护高墨达手中夺回这个王国。人民非常担心他会杀死许多先前认识巴尔迪亚的人。为此理由他会杀死许多人,“以免他们知道我不是居鲁士之子巴尔迪亚”。

53~61.在我没有来到之前,没有一个人敢议论穆护高墨达任何事情。因此,我向阿胡拉·马兹达祈求帮助。阿胡拉·马兹达帮助了我。巴卡亚基什月,我带领少数人杀死了穆护高墨达和他最主要的追随者。我在米底尼赛亚地区西卡亚乌瓦提什要塞杀死了他。我从他手中夺回了这个王国。靠阿胡拉·马兹达之佑,我成了国王。阿胡拉·马兹达赐予我这个王国。

61~71.大流士王说:我夺回了我们家族所失去的王国,并使其恢复了原状。然后,我修复了被穆护高墨达所破坏的寺庙。我把穆护高墨达从人民手中夺走的牧场、牲畜、奴仆[8]、房屋都归还了人民。

我把波斯、米底和其他地区的人安置到原址,恰如往昔。凡先前被夺走的东西,我都夺回来了。靠阿胡拉·马兹达之佑,我建立了上述功绩。我竭尽全力重建本王朝之原状。靠阿胡拉·马兹达之佑,我竭尽全力,使穆护高墨达未能篡夺本王朝。

71~72.大流士王说:以下是我成为国王之后,我所建立的功绩。

72~81.大流士王说:当我杀死穆护高墨达之后,接着又有一个人,名叫阿辛纳,是乌帕达尔马之子,他在依兰[9]发难了。他这样对人民说:“我是依兰的国王”。于是,依兰人叛变了,倒向那个阿辛纳一边。

他成了依兰的国王。又有一个巴比伦人,名叫纳迪塔巴伊拉(尼丁图·贝尔),为艾奈拉之子,他在巴比伦发难。他这样欺骗人民说:“我是尼布甲尼撒,纳波尼德之子。”于是,巴比伦人全都倒向那个尼丁图·贝尔一边。巴比伦叛变了。他占据了巴比伦王国。

81~83.大流士王说:我(命令)依兰[10],把那个阿辛纳缚送我处,我处决了他。

83~90.大流士王说:随后,我出征巴比伦,进攻那个自称尼布甲尼撒的尼丁图·贝尔。尼丁图·贝尔的军队占据了底格里斯河,凭借大河险阻(即河水很深),据河抵抗。因此我命令(我)军乘上皮筏;我命令一部分军队乘骆驼,另一部分军队乘马。阿胡拉·马兹达帮助了我,靠阿胡拉·马兹达之佑,我们渡过了底格里斯河。在那儿,我大败尼丁图·贝尔的军队,阿西亚迪亚月26日[11],我们进行了会战。

90~96.大流士王说:此后,我进兵巴比伦。在我没有到达巴比伦之前,那个自称尼布甲尼撒的尼丁图·贝尔已经带领一支军队来到幼发拉底河畔扎赞纳镇,要与我交战。于是,我们进行了会战。阿胡拉·马兹达帮助了我。靠阿胡拉·马兹达之佑,我大败尼丁图·贝尔的军队。他的部分军队被驱入河中,被河水冲走了。阿纳马卡月2日,我们进行了会战。

第二栏

1~5.大流士王说:尼丁图·贝尔随即带领少数骑兵逃奔巴比伦,于是我进兵巴比伦。靠阿胡拉·马兹达之佑,我占领了巴比伦,擒获尼丁图·贝尔。随后,我在巴比伦处决了那个尼丁图·贝尔。

5~8.大流士王说:当我在巴比伦时,下述地区又背叛了我:波斯、依兰、米底、亚述、埃及、帕提亚、马尔吉安那(木鹿),撒塔巨迪亚、西徐亚。

8~11.大流士王说:有一个人,名叫马尔提亚,为钦奇赫里什之子,他曾在波斯库干纳卡镇居住过,他在依兰发难了。他这样对人民说:“我是依马尼什,依兰的国王。”

11~13.大流士王说:当时我离依兰很近,依兰人由于害怕我,他们把马尔提亚,他们的首领抓起来杀了。

13~17.大流士王说:有一个米底人,名叫弗拉瓦尔提什(弗拉欧尔铁斯),他在米底发难了。他这样对人民说:“我是赫沙什里塔[12],乌瓦赫沙特拉(库阿克撒列斯)宗室。”于是,守卫宫廷的米底军队背叛了我,倒向那个弗拉欧尔铁斯一边,他成了米底的国王。

18~28.大流士王说:当时归属我的那支波斯米底军队,(兵力)是不大的。因此我派遣了一支军队,任命我的臣下、波斯人维达尔纳(叙达尔涅斯)为他们的指挥官。我命令他们:“前进,消灭那支背叛我的米底军队!”这个叙达尔涅斯随即带领军队出发了。他到达米底之后,在米底马鲁什镇与米底人进行了会战。那个米底人的首领当时不在场。阿胡拉·马兹达帮助了我。靠阿胡拉马兹达之佑,我军大败那支叛军。阿纳马卡月27日,他们进行了会战。此后,我的这支军队在米底坎帕达地区等候我来到米底。

29~37.大流士王说:我派遣我的臣下,亚美尼亚人达达尔希什出征。我命令他:“前进,消灭那支背叛我的军队!”达达尔希什随即出发了。达达尔希什到达亚美尼亚之后,叛乱者立刻集合起来进攻他,要与他交战。他们在亚美尼亚的祖扎希亚村进行了会战。阿胡拉·马兹达帮助了我。靠阿胡拉·马兹达之佑,我军大败这支叛军。图拉瓦哈拉月8日,他们进行了会战。

38~42.大流士王说:叛乱者再度集合起来进攻达达尔希什,要与他交战。他们在亚美尼亚的提格拉要塞进行了会战。阿胡拉·马兹达帮助了我,靠阿胡拉·马兹达之佑,我军大败这支叛军。图拉瓦哈拉月18日,他们进行了会战。

42~45.大流士王说:叛乱者第三次集合起来进攻达达尔希什,要与他交战。阿胡拉·马兹达帮助了我。

45~49.靠阿胡拉·马兹达之佑,我军大败这支叛军。

泰卡尔奇什月9日,他们进行了会战。此后,达达尔希什在亚美尼亚等候我来到米底。

49~54.大流士王说:随后,我派遣我的臣下、波斯人瓦乌米萨出征亚美尼亚。我这样命令他:“前进,消灭那支背叛我的军队!”瓦乌米萨随即出发了。瓦乌米萨到达亚美尼亚之后,叛乱者立刻集合起来进攻他,要与他交战。他们在亚述的伊扎拉地区进行了会战。阿胡拉·马兹达帮助了我。

54~57.靠阿胡拉马兹达之佑,我军大败这支叛军。阿纳马卡月15日,他们进行了会战。

57~63.大流士王说:叛乱者再度集合起来进攻瓦乌米萨,要与他交战。他们在亚美尼亚的阿胡提亚拉地区进行了会战。阿胡拉·马兹达帮助了我,靠阿胡拉·马兹达之佑,我军大败这支叛军。

图拉瓦哈拉月底,他们进行了会战。此后,瓦乌米萨在亚美尼亚等候我到达米底。

64~70.大流士王说:随后,我离开巴比伦前往米底。我到达米底之后,那个自称米底国王的弗拉欧尔铁斯已经率领一支军队来到米底的昆杜鲁什镇,要与我交战。于是,我们进行了会战。阿胡拉·马兹达帮助了我,靠阿胡拉·马兹达之佑,我大败弗拉欧尔铁斯的军队。阿杜卡纳伊沙月25日,我们进行了会战。

70~78.大流士王说:这个弗拉欧尔铁斯随即带领少数骑兵逃往米底的拉加地区。于是,我派了一支军队追击,弗拉欧尔铁斯被擒,缚送我处。我割去其鼻子、耳朵和舌头,并刺瞎其一目。他被绑缚在我的宫门处;全体人民都看见了他。随后,我在哈马丹把他处以刺刑[13]。他最主要的追随者都被我绞死在哈马丹要塞。

78~88.大流士王说:有一个撒伽尔提亚人,名叫奇萨塔赫马(特里坦塔伊赫米斯),他背叛了我。他这样对人民说:“我是撒伽尔提亚的国王,库阿克撒列斯宗室。”我立即派遣了一支波斯米底军队,我任命我的臣下、米底人塔赫马斯帕达为他们的指挥官。我命令他们:“前进,消灭那支背叛我的叛军!”塔赫马斯帕达随即率领军队出发了。他和特里坦塔伊赫米斯进行了会战。阿胡拉·马兹达帮助了我,靠阿胡拉·马兹达之佑,我军大败这支叛军,并把特里坦塔伊赫米斯缚送我处。

88~91.我立即割去其鼻子、耳朵、并刺瞎其一目。他被绑缚在宫门处,全体人民都看见了他。随后,我在阿尔贝拉把他处以刺刑。

91~92.大流士王说:这(就是)我在米底所完成的事业。

92~98.大流士王说:帕提亚和瓦尔卡纳(叙尔卡尼亚)背叛了我。他们自称是弗拉欧尔铁斯的(人)。我父维什塔斯帕(叙司塔司佩斯)当时在帕提亚。人民抛弃了他,起而造反。于是叙司塔司佩斯率领一支拥护他的军队出征,在帕提亚的维斯帕乌拉提什镇与帕提亚人进行了会战。阿胡拉·马兹达帮助了我,靠阿胡拉·马兹达之佑,叙司塔司佩斯大败这支叛军。维亚赫纳月22日,他们进行了会战。

第三栏

1~9.大流士王说:随后,我由拉加派了一支波斯军队给叙司塔司佩斯。这支军队到达叙司塔司佩斯那里后,叙司塔司佩斯受命指挥这支军队出征。帕提亚(有)个帕提格拉巴纳镇,他和叛乱者在那里进行了会战。阿胡拉·马兹达帮助了我,靠阿胡拉·马兹达之佑,叙司塔司佩斯大败了这支叛军。加尔马帕达月1日,他们进行了会战。

9~10.大流士王说:这个地区又成了我的。这(就是)我在帕提亚所建立的功绩。

10~19.大流士王说:(有)一个名叫马尔古什(木鹿)[14]的省背叛了我。一个名叫弗拉达的马尔古人做了他们的首领。我立即命令我的臣下、巴克特里亚总督、波斯人达达尔希什进攻他。我这样命令他:“前进,消灭那支背叛我的军队!”达达尔希什率领军队出发了,他和马尔古人进行了会战。阿胡拉·马兹达帮助了我,靠阿胡拉·马兹达之佑,我军大败这支叛军。阿西亚迪亚月23日,他们进行了会战。

19~21.大流士王说:这个省立刻又成了我的。这(就是)我在巴克特里亚所建立的功绩。

21~28.大流士王说:应该有名叫瓦希亚兹达塔的人,他曾(在)波斯的亚乌提亚地区塔拉瓦镇住过。他在波斯再度发难了。他这样对人民说:“我是巴尔迪亚,居鲁士之子。”于是,那支先前来自亚达(安善)的,守卫宫廷的波斯军队背叛了我,倒向瓦希亚兹达塔一边。他成了波斯的国王。

28~37.大流士王说:事件发生后,我派遣了一支听从我指挥的波斯米底军队,我任命我的臣下、波斯人阿尔塔瓦尔迪亚为他们的指挥官。另一支波斯军队随我出征米底。阿尔塔瓦尔迪亚随后率领军队出征波斯,他到达波斯之后,那个自称巴尔迪亚的瓦希亚兹达塔带领一支军队来到波斯的拉哈镇,要与阿尔塔瓦尔迪亚作战。于是,他们进行了会战。阿胡拉·马兹达帮助了我。

37~40.靠阿胡拉·马兹达之佑,我军大败瓦希亚兹达塔的那支军队。图拉瓦哈拉月12日,他们进行了会战。

40~49.大流士王说:此后这个瓦希亚兹达塔带领少数骑兵逃奔皮什亚乌瓦达(帕萨加迪)。他在那里征集一支军队后,(又)来进攻阿尔塔瓦尔迪亚,要与他交战。他们在帕尔加(弗尔格)山进行了会战。阿胡拉·马兹达帮助了我,靠阿胡拉·马兹达之佑,我军大败瓦希亚兹达塔的那支军队。加尔马帕达月5日,他们进行了会战,他们擒获了那个瓦希亚兹达塔和他最主要的追随者。

49~52.大流士王说:随后,我在波斯的乌瓦亚第查亚镇把那个瓦希亚兹达塔和他最主要的追随者都处以刺刑。

52~53.大流士王说:这(就是)我在波斯所建立的功绩。

54~57.大流士王说:那个自称巴尔迪亚的瓦希亚兹达塔曾经派遣一支军队去哈拉乌瓦提什(阿拉霍西亚)进攻我的臣下、阿拉霍西亚总督、波斯人维瓦纳。他(瓦希亚兹达塔)任命了一个人为他们的指挥官。

57~64.他这样命令他们:“前进,消灭维瓦纳和那支忠于大流士王的军队!”随后,瓦希亚兹达塔派遣的这支军队出发去与维瓦纳作战。他们在卡皮沙卡尼什要塞进行了会战。阿胡拉·马兹达帮助了我,靠阿胡拉·马兹达之佑,我军大败这支叛军。阿纳马卡月13日,他们进行了会战。

64~69.大流士王说:后来,叛乱者再度集合起来进攻维瓦纳,要与他交战。他们在加杜达瓦地区进行了会战。阿胡拉·马兹达帮助了我,靠阿胡拉·马兹达之佑,我军大败这支叛军。维亚赫纳月7日,他们进行了会战。

69~75.此后,瓦希亚兹达塔派来进攻维瓦纳的那支叛军的指挥官带领少数骑兵逃走了。当他逃过阿拉霍西亚的阿尔沙达要塞时,维瓦纳率领一支军队随后追上了他们,维瓦纳在那里擒获了他,并杀死了他最主要的追随者。

75~76.大流士王说:这个地区立刻又成了我的。这(就是)我在阿拉霍西亚所建立的功绩。

76~83.大流士王说:当我在波斯、米底时,巴比伦人再度背叛了我。有一个亚美尼亚人,名叫阿尔哈,为哈尔迪塔之子,他在巴比伦发难了。他在杜巴拉地区这样欺骗人民说:“我是纳波尼德之子尼布甲尼撒。”于是,巴比伦人背叛了我,倒向那个阿尔哈一边。他自据巴比伦城,成了巴比伦的国王。

83~92.大流士王说:我立刻派遣了一支军队去巴比伦。我任命我的臣下、波斯人维达法尔纳(印塔弗尔涅斯)为他们的指挥官。我这样命令他们:“前进,消灭那支背叛我的巴比伦军队!”印塔弗尔涅斯随即率领军队向巴比伦进发。阿胡拉·马兹达帮助了我,靠阿胡拉·马兹达之佑,印塔弗尔涅斯击败了巴比伦人,并把他们押走。瓦尔卡扎纳月二十二日,他擒获了那个僭称尼布甲尼撒的阿尔哈和他最主要的追随者。我下了一道命令,把那个阿尔哈及其最主要的追随者在巴比伦处以刺刑。

第四栏

1~2.大流士王说:这(就是)我在巴比伦所建立的功绩。

2~11.大流士王说:靠阿胡拉·马兹达之佑,以上(就是)我成为国王之后,在一年内所建立的功绩。我进行了19次战争。靠阿胡拉·马兹达之佑,我击败了他们,擒获了9个国王。

(ⅰ)一个(是)穆护高墨达。他说谎;他这样说:“我是居鲁士之子巴尔迪亚。”他使波斯发生了叛乱。(ⅱ)一个(是)依兰人阿辛纳,他说谎;他这样说:“我是依兰的国王。”

12~20.他使依兰人背叛了我。(ⅲ)一个是巴比伦人尼丁图·贝尔。他说谎;他这样说:“我是纳波尼德之子尼布甲尼撒。”他使巴比伦发生了叛乱。(ⅳ)一个(是)波斯人马尔提亚。他说谎;他这样说:“我是依兰的国王伊马尼什。”他使依兰发生了叛乱。(ⅴ)一个(是)米底人弗拉欧尔铁斯。他说谎;他这样说:“我是库阿克撒列斯宗室的赫沙什里塔。”他使米底发生了叛乱。

20~31.(ⅵ)一个(是)撒伽尔提亚人特里坦塔伊赫米斯。他说谎;他这样说:“我是撒伽尔提亚的国王,属于库阿克撒列斯宗室。”他使撒伽尔提亚发生了叛乱。(ⅶ)一个(是)马尔古人弗拉达。他说谎;他这样说:“我是马尔古什的国王。”他使马尔古什发生了叛乱。(ⅷ)一个(是)波斯人瓦希亚兹达塔。他说谎;他这样说:“我是居鲁士之子巴尔迪亚。”他使波斯发生了叛乱。(ⅸ)一个(是)亚美尼亚人阿尔哈。他说谎;他这样说:“我是纳波尼德之子尼布甲尼撒。”他使巴比伦发生了叛乱。

31~32.大流士王说:我在上述战争中擒获了这9个国王。

33~36.大流士王说:上述叛乱地区,是谎言使它们发生了叛乱,这些(人)这样欺骗了人民。此后阿胡拉·马兹达把他们交在我手中,我惩罚他们一任己意。

37~40.大流士王说:你,今后将要成为国王的人,要慎保自己,谨防欺诈。如果你想“愿我的国家永固万年”,就要严惩那些奸诈之徒。

40~43.大流士王说:以上(是)我所建立的功绩;靠阿胡拉·马兹达之佑,我在一年内建立了这些功绩。你,今后将要读到这个铭文的人,要相信我所做的一切,不要认为它是谎言。

43~45.大流士王说:我真诚地祈求阿胡拉·马兹达(即我祈求阿胡拉·马兹达为我作证):凡我在这一年内所做的一切,都(是)真的,不是假的。

45~50.大流士王说:靠阿胡拉·马兹达之佑,我还建立了许多别的功绩,没有写入这个铭文。其所以没有写入的原因,是为了使今后将要读到这个铭文的人,不致因我所建立的功绩过多而生不信,反而可能认为它是谎言。

50~52.大流士王说:靠阿胡拉·马兹达之佑,先前历代诸王在位时,他们在一年内所建立的功绩都没有我的多。

52~56.大流士王说:要相信我所做的一切,要这样向人民宣传,而不用隐瞒(它)。如果你不隐瞒这个铭文,(而且)把它告诉人民,愿阿胡拉·马兹达与你为友,愿你的家族昌盛,愿你万寿无疆!

57~59.大流士王说:如果你隐瞒这个铭文,(并且)不把它告诉人民,阿胡拉·马兹达必须与你为敌,你的家族必遭灭亡!

59~61.大流士王说:这(就是)我在一年内所建立的功绩。靠阿胡拉·马兹达之佑,我建立了(这些功绩)。阿胡拉·马兹达和其他的神祇都帮助了我。

61~67.大流士王说:阿胡拉·马兹达和其他的神祇之所以帮助我,是因为我不是不义者;我不是不诚实之人;我不是压迫者,我和我的宗亲都不是。我处事公平,强弱无欺。凡与本王朝协力者,我赐予厚恩;凡作奸犯科者,我严惩不贷。

67~69.大流士王说:你,今后将要成为国王的人,不要与那些不诚实之人和压迫者为友;要严厉惩罚他们。

69~72.大流士王说:你,今后看到我刻写的这个铭文或这些雕像的人,不要破坏它们,而要竭力保护它们。

72~76.大流士王说:如果你看到这个铭文或这些雕像,你没有破坏它们,而是尽力加以保护,愿阿胡拉·马兹达与你为友,愿你的家族昌盛,愿你万寿无疆!凡你所想做的一切,阿胡拉·马兹达必使你成功!

76~80.大流士王说:如果你将来看到这个铭文或这些雕像,你不但没有尽力加以保护,反而破坏了它们,阿胡拉·马兹达必与你为敌,你的家族必遭灭亡,凡你所想做的一切,阿胡拉·马兹达必使你失败!

80~86.大流士王说:当我杀死自称巴尔迪亚的穆护高墨达时,有下述人在场,这些人当时作为我的支持者一起协力行动:(ⅰ)瓦亚斯帕拉之子印达弗尔涅斯,波斯人;(ⅱ)图哈拉之子乌坦纳(乌坦涅斯),波斯人;(ⅲ)马尔杜尼亚(玛尔多纽斯)之子高巴鲁瓦(戈布里亚斯),波斯人;(ⅳ)巴加比格纳之子叙达尔涅斯,波斯人;(ⅴ)达图瓦希亚之子巴加布赫沙(美伽巴佐斯),波斯人;(ⅵ)瓦哈乌卡之子阿尔杜马尼什,波斯人。[15]

86~88.大流士王说:你,今后将要成为国王的人,要好好保护这些人的家族。

88~92.大流士王说:靠阿胡拉·马兹达之佑,这就是我作成的铭文。此外,这个铭文又用雅利安文字写在泥板与羊皮纸上。我还做了一尊自己的雕像。我还做了我的世系表,世系表写成后曾读给我听。随后,我把这个铭文分送全国各地,人民共同遵循。

第五栏

1~10.大流士王说:以下(是我成为国王之后的第二年、第三年所建立的功绩):依兰地区叛乱了,有一个依兰人,名叫阿塔马伊塔,成了他们的首领。因此我派遣了一支军队,任命我的臣下、波斯人高巴鲁瓦(戈布里亚斯)为他们的指挥官。戈布里亚斯随即带领军队向依兰进发。他和依兰人进行了会战。

10~14.此后,戈布里亚斯击败了依兰人,平定了依兰,擒获了他们过去的首领。他把(他)送到我处,我处决了他。此后这个地区又成了我的。

14~17.大流士王说:这些依兰人是不义之人,他们不崇拜阿胡拉·马兹达。我崇拜阿胡拉·马兹达。靠阿胡拉·马兹达之佑,我惩罚他们一任己意。

18~20.大流士王说:凡崇拜阿胡拉·马兹达者,无论生前死后,必永远蒙神恩典。

20~27.大流士王说:后来,我率领一支军队出征西徐亚,讨伐戴尖顶盔的西徐亚人。这些西徐亚人背叛了我。当我到达海边之后,我率领全军渡过大海到达对岸。我大败西徐亚人。我擒获另一名(首领),他被缚送我处,我处决了他。

27~30.他们抓住其首领斯昆哈并送到我处。随后,我按照自己的意思,任命了另外一个(人)作为首领。这个地区立即又成了我的。

30~33.大流士王说:这些西徐亚人是不义之人,他们不崇拜阿胡拉·马兹达。我崇拜阿胡拉·马兹达。靠阿胡拉·马兹达之佑,我惩罚他们一任己意。

33~36.大流士王说:凡崇拜阿胡拉·马兹达者,(无论)生前死后,必永远蒙神恩典。[16]