第三节 史诗文学(1 / 1)

一般认为,史诗与神话的基本区别在于,神话的内容所涉及的是神的活动,而史诗的内容则是歌颂人类的业绩,更确切地说,是歌颂人间英雄的伟业,虽然也不免带有某些传奇色彩。但在古代美索不达米亚,这种区分有时并不十分明显,有许多讲述神的故事也被冠以史诗之名,它们在本质上应属于神话之列。除了神话以外,在古代苏美尔,歌颂人类英雄的史诗并不少见。就目前所知,苏美尔时期有三大英雄,即著名的吉尔伽美什、恩美尔卡和卢伽尔班达。他们三位都是真实人物,都记载在著名的《苏美尔王表》之上。在《苏美尔王表》中,恩美尔卡、卢伽尔班达和吉尔伽美什分别是埃里什(乌鲁克)第一王朝的第二、第三和第五位统治者。根据苏美尔人的记载,乌鲁克第一王朝是继基什第一王朝之后兴起的。关于这三位英雄的史诗共有九部之多,篇幅从100行到600多行不等。其中关于恩美尔卡的有两部,关于卢伽尔班达的也有两部(其中之一也涉及恩美尔卡),关于吉尔伽美什的则有五部苏美尔史诗和一部著名的巴比伦史诗。这些史诗虽然带有浓厚的传奇色彩,但在一定程度上反映了某些真实的历史过程。

一、关于恩美尔卡的史诗

关于恩美尔卡的第一部史诗称为《恩美尔卡与阿拉塔之王》。这是一部用苏美尔文刻写的史诗,刻在一块方形泥板之上,该泥板大约9英寸见方,书吏把它划分为12栏。刻写的时间约在4000余年以前,但所记述的人物和事件要早得多。故事的情节大致是这样的:远在乌鲁克东方的波斯境内有一城市名叫阿拉塔,它与乌鲁克之间相隔七座山脉。阿拉塔是座富庶的城市,盛产金属和各种矿石,而这些正是美索不达米亚所缺少的。因此苏美尔的英雄、乌鲁克的统治者恩美尔卡对阿拉塔城及其财富觊觎已久,决定迫使其臣服于自己,并最终达到了目的。

史诗以一导言开始,歌颂乌鲁克和库拉波(Kullab,乌鲁克境内或其邻近的一个地区)的伟大,并强调指出,乌鲁克对阿拉塔的统治是伊南娜女神的意愿。史诗称恩美尔卡为太阳神乌图之子,他为了臣服阿拉塔,请求苏美尔强有力的爱之女神和战争女神、太阳神乌图的妹妹伊南娜保证他实现愿望:

让阿拉塔臣服乌鲁克,

让其人民从他们的高原带来山石,

为我修建大神庙,为我修建大神殿,

为我建立供奉众神的大神殿,

为我在库拉波贯彻神圣法律,

为我创造像神圣高原一样的阿布祖神庙[9],

为我把埃利都净化得像山一样……

愿人民表示赞赏和支持,

愿乌图以愉悦的目光注视着我。

伊南娜答应了恩美尔卡的请求,并建议他挑选一位适当的信使翻山越岭前往阿拉塔。恩美尔卡听从了伊南娜的建议,派一位信使前往阿拉塔去下战书,声称如果阿拉塔不奉献金银,修建和装饰恩奇的神庙,将摧毁该城。该信使在翻越了七座高山后,终于到达了阿拉塔,并向其国王传达了恩美尔卡的请求。但阿拉塔王拒绝了恩美尔卡的请求,并声称他是伊南娜的门徒,是伊南娜使他成为阿拉塔的统治者的。而信使告诉他,伊南娜现在是乌鲁克的“埃安那女王”,她向恩美尔卡许诺,阿拉塔将臣服于他。阿拉塔王对此很震惊,他让信使把他的答复带回乌鲁克,他指责恩美尔卡准备诉诸武力的举动,并宣称他宁愿选择决斗。他还进一步指出,既然伊南娜已成为他的敌人,他准备臣服于恩美尔卡,但条件是恩美尔卡必须送给他大量的谷物。信使回到乌鲁克,把阿拉塔王的复信交给了恩美尔卡。恩美尔卡首先与苏美尔智慧女神尼达芭进行了磋商,然后让他的驮兽载满谷物。信使牵着驮兽来到了阿拉塔城,向阿拉塔王递交了其主人的一封信。信中称赞了恩美尔卡的统治,并命令阿拉塔王给他送去红玉髓和天青石。当这位信使把所带来的谷物在庭院中高高堆起时,阿拉塔的人民兴奋不已,准备满足恩美尔卡的要求。但阿拉塔王在称赞了他自己的统治后,以同样的口吻要求恩美尔卡给他送来红玉髓和天青石。恩美尔卡的信使这一次又两手空空地返回了乌鲁克。

5年或10年以后,恩美尔卡又派那位信使前往阿拉塔,这一次他只让信使手执其权杖,而没有附信。见到了恩美尔卡的权杖后,阿拉塔王十分恐惧,准备臣服于乌鲁克。但他并没有乖乖地降服,而是又向恩美尔卡提出了新的挑战。他要求恩美尔卡挑选一名代表,他的一位“战士”与他自己的一位“战士”进行单打独斗,以决出胜负,看谁更强大。信使带着阿拉塔王的新挑战返回乌鲁克后,恩美尔卡再一次派遣他前往阿拉塔。这一次信使带来了一封信,它包括三方面的内容:第一,恩美尔卡接受阿拉塔王的挑战,准备派一名扈从与阿拉塔王的一名战士决斗;第二,他要求阿拉塔王在乌鲁克为伊南娜女神堆积起金、银和宝石;第三,他又一次威胁,除非阿拉塔王及其人民送来“山石”为其修建和装饰埃利都的神殿,否则他将毁灭阿拉塔城。信使把刻有此信的泥板交给了阿拉塔王,等待他的回答。但阿拉塔王似乎意外地得到了外援,苏美尔的暴风雨神伊什库尔(Ishkur)给他带来了野生的麦和豆,堆积在他面前。这些麦和豆唤起了他的勇气,他重新获得了自信,他告诉恩美尔卡的信使,伊南娜绝不会放弃阿拉塔,绝不会放弃她在阿拉塔的房屋和床铺。遗憾的是,文献至此后残缺不全,内容很难连贯起来。但结局是这样的:阿拉塔人民把金、银和天青石等送到了乌鲁克,为伊南娜在埃安那的庭院中将它们堆积起来。

关于恩美尔卡的第二部史诗,其内容也是讲述他使阿拉塔王臣服于己这样一个故事。但与第一部史诗不同的是,在这部史诗中,不是恩美尔卡首先向对手提出要求和挑战,而正好相反,是对手首先向他提出挑战。并且在这部史诗中,出现了阿拉塔王的真实名字——恩苏库什希拉那(Ensu-kushsiranna),现在还无从知道他与第一部史诗中的阿拉塔王是否为同一人。这部史诗的情节可概括如下:

阿拉塔王恩苏库什希拉那通过一名信使向乌鲁克统治者恩美尔卡发起挑战,要求恩美尔卡承认他的霸主地位,并把女神伊南娜送至阿拉塔。恩美尔卡对此不屑一顾,在一封很长的复信中,他把自己描绘成众神的宠儿,并宣布伊南娜将留在乌鲁克,他还反过来要求恩苏库什希拉那臣服于他。因此,恩苏库什希拉那召集“议会”,征求对策。他们建议他臣服于乌鲁克,但遭到了愤怒的拒绝。一位可能名为乌尔吉尔努那(Urgirnunna)的祭司(Mu?ma?-priest)主动请缨,他自称他将穿过“乌鲁克河”,征服所有的土地,“从上到下,从海到雪松山”。恩苏库什希拉那龙心大悦,给了他5明那金、5明那银及其他必需品。这位祭司到达乌鲁克后,来到了尼达芭女神神圣的牛棚和羊栏,诱使她的母牛和母羊,不让其奶进入餐厅,结果造成了乌鲁克牛棚和羊栏的废弃。牧人为此感到十分痛心和悲伤。尼达芭的两位牧者马什古拉(Mashgula)和乌列丁那(Uredinna)兄弟俩,可能是在太阳神乌图的指示下,智胜了阿拉塔王的祭司。该祭司被杀,其尸体被投入幼发拉底河。恩苏库什希拉那得知这一消息后,火速派一名信使至乌鲁克,表示完全投降:

你是伊南娜的宠爱者,你独享尊崇,

伊南娜真正地选择你作为她神圣的拍档,

从低(地)到高(地),你是他们的主人,

我要次于你,

从一开始,我就不是你的对手,你是“大兄长”,

我永远也无法与你相提并论。

结果,恩美尔卡获得了胜利。

二、关于卢伽尔班达的史诗

关于卢伽尔班达的第一部史诗可以称为《卢伽尔班达和恩美尔卡》。这部史诗的篇幅有400多行,大部分内容保存较好。大致情节如下:

苏美尔的英雄卢伽尔班达违心地身处异地——一个叫扎布(Zabu)的遥远地方,他很渴望返回他自己的城市乌鲁克。他决定首先要赢得一种叫伊姆杜古德的鸟的友谊,据说这种鸟能决定命运,它所说的话不容违背。因此,卢伽尔班达趁该鸟外出之时,来到了它的巢穴,给它的孩子们带来了脂肪、蜂蜜和面包,并且给它们化了妆,戴上王冠。伊姆杜古德回来之后非常高兴,决定与所有做这种好事的神或人建立友谊。卢伽尔班达得到了奖赏,伊姆杜古德为他确定了一次顺利的旅行,并提出了有关建议,这些建议他不能告诉任何人,包括其最亲密的朋友。卢伽尔班达的朋友和随从劝阻他,因为这是一次有去无回的旅行,需要跋山涉水。但卢伽尔班达坚持己见,他成功地返回了乌鲁克。在乌鲁克,卢伽尔班达的君王、太阳神乌图之子恩美尔卡正陷入深深的困苦之中。因为在过去的很多年里,塞姆族的马尔图人不断地**苏美尔和阿卡德地区,其时他们正包围着乌鲁克。恩美尔卡认识到,他必须求助于阿拉塔的伊南娜女神。但他找不到能冒险前往阿拉塔送信之人,卢伽尔班达自告奋勇。恩美尔卡要求他严守秘密,因此他不需陪同,孤身踏上了旅程。他翻越了七座山脉,带着武器来到了阿拉塔,在那里受到了伊南娜的热烈欢迎。伊南娜对恩美尔卡求助的回答不很清楚,她的回答似乎包括要求恩美尔卡在河中捕一种不寻常的鱼,制作一种盛水的容器,还要在城市中安置金属匠和石匠。但对于这些东西或做法如何能解除马尔图人的威胁,记述远没有那么清楚。

关于卢伽尔班达的第二部史诗称为《卢伽尔班达与胡鲁姆山》,其篇幅也在400行以上,但开头和结尾都已遗失。其内容大致如下:

卢伽尔班达和他的伙伴在前往遥远的阿拉塔的旅途中,到达了胡鲁姆(Hurrum)山。卢伽尔班达在此病倒了,他的伙伴认为他将很快死去,决定扔下他继续前行。他们打算在返回时,把他的尸体带回乌鲁克。但他们还是给卢伽尔班达留下了许多食物和水以及武器等。卢伽尔班达向太阳神乌图祈祷,乌图保证他通过“生命之食”和“生命之水”恢复健康。恢复了健康后,卢伽尔班达便在山坡上漫步,靠狩猎和采集野果生活。有一次,他在睡觉中梦见太阳神乌图命令他拿起武器,杀死一头野牛,把牛油献给正在升起的太阳乌图;还命令他杀死一头小羊,把血倒进沟渠里,把油放在平地上。醒来之后,卢伽尔班达依梦而行。此外他还为安、恩利尔、恩奇和宁胡尔萨格,即苏美尔四大神准备了食物和酒。在保存下来的史诗的最后100行中,称赞了天上的七色光,它们帮助月神南那、太阳神乌图和金星女神伊南娜照亮宇宙。

三、关于吉尔伽美什的史诗

在苏美尔人的三大英雄中,关于吉尔伽美什的史诗无疑最具代表性。在关于吉尔伽美什的史诗中,最引人注目的当属《吉尔伽美什史诗》。《吉尔伽美什史诗》被认为是“世界文学史上的伟大杰作之一”[10],其原始形式来自苏美尔人的口头传说。吉尔伽美什在乌鲁克的统治时间约在公元前2600年,在他死后很长时间,关于他的英雄传奇故事开始流传,但我们能够提到的时间只是公元前2100年,当时乌尔第三王朝的宫廷诗人们开始传诵吉尔伽美什的传奇故事。乌尔第三王朝的国王们把吉尔伽美什当作他们的祖先。[11]现有的不完整的五部关于吉尔伽美什的苏美尔史诗作品,都是用苏美尔语写成的,后来古巴比伦时期的《吉尔伽美什史诗》是用阿卡德语写成的。苏美尔语的《吉尔伽美什史诗》,已经具有了后来的古巴比伦《吉尔伽美什史诗》的主要情节。譬如,《吉尔伽美什和生物之国》这部史诗中有英雄主角诛杀杉妖的情节,《吉尔伽美什和天牛》中有英雄主角拒绝女神的求爱以及杀死女神派来作恶的天牛的情节,《吉尔伽美什的死亡》中有英雄主角去寻求长生不死的情节,《洪水》中有关于大洪水的情节,《吉尔伽美什、恩奇都和冥界》中有英雄主角与亡灵对话的情节。出现于公元前1700—前1600年的古巴比伦时期的《吉尔伽美什史诗》是用阿卡德语的巴比伦方言写成的,是较早的版本,通常被称为“古本”。与苏美尔语的史诗相比,两者既有相同之处,也有很多不同之处。记载《吉尔伽美什史诗》的许多不同版本的泥板不仅发现于美索不达米亚,还发现于叙利亚、黎凡特和安纳托利亚等地,说明其影响非常之广。出现于公元前1500—前1000年的《吉尔伽美什史诗》手稿被称为“中本”,只保留下来了一些残片;保存下来最多的是公元前7世纪的版本,被称为“标准版本”;公元前7世纪以后的版本被称为“晚本”。《吉尔伽美什史诗》还被翻译成许多其他语种,如赫梯语、胡里语和埃兰语等。赫梯语的《吉尔伽美什史诗》已经被翻译成了现代语言,胡里语版本破损严重,难以理解和翻译;埃兰语版本的两块泥板有误,与吉尔伽美什没有任何关系。

图15.4 乔治·史密斯

《吉尔伽美什史诗》得以重见天日,要归功于两位英国考古学家,一位是我们在前面已介绍过的莱亚德爵士,另一位是乔治·史密斯(George Smith)。当莱亚德从事第二次发掘时,他在库云吉克发现了许多楔形文字泥板,它们属于著名的亚述巴尼拔图书馆的藏书。莱亚德把这些泥板碎片用箱子装好,运回了英国,送往大英博物馆。虽然学者们无不认为这是一座宝藏,但进行正式研究以前所必须从事的繁重、枯燥的筛选和分类工作,使许多人望而却步。终于有一天,一位雄心勃勃的年轻考古学家乔治·史密斯勇敢地挑起了这个重任。史密斯最初并不是一位学者,而只是一位雕刻家。大英博物馆主持编辑“西亚楔形文字铭文”的大型图册,他受雇于刻写楔形文字文书。由于才思敏捷、求知欲强,史密斯并不满足于像其他同事一样在艺术和技术上进行模仿,他想知道刻写的东西是什么内容,因此他利用业余时间刻苦钻研楔形文字。他成功地辨认了许多泥板残片,并把它们拼凑起来,使许多泥板得到了修复。当他修复了一套12块泥板,并证明其刻写的内容是一部最古老、最有趣的史诗时,立即引起了轰动。伦敦《每日电讯》报立即派他前往美索不达米亚进行考古发掘,以便补齐史诗遗失的部分。史密斯径直前往库云吉克,他竟奇迹般幸运地找到了遗失的残片。他带着他的“宝贝”兴致勃勃地返回了英国。史密斯很快就出了名。但他的工作很快就被残酷地中断了,1876年,年仅36岁的史密斯死于鼠疫(黑死病)。其他学者继续从事整理、分类和修复工作。

经过学者们约半个世纪的发掘和整理,至20世纪20年代,不仅这部史诗的泥板基本全部复原,而且对其的翻译、注释和研究也已经取得了初步的进展。目前所见到的《吉尔伽美什史诗》包括12块泥板[12],每块泥板大约载有300行,总共约3500行。

全部史诗从结构上看,可分为前言和正文两大部分,正文的情节包括七部分。前言的标题可以称为“乌鲁克之王吉尔伽美什”,主要描述吉尔伽美什其人其事。他是一个万事通;他是个周游过世界的国王;他很聪慧,洞悉一切神秘和秘密之事,在洪水到来之前,他事先获得了消息。他进行了长途旅行,历经艰辛,回来后把所经历之事刻在一块岩石上。当众神创造吉尔伽美什之时,他们赋予他完美的身躯,太阳神沙马什赋予他美貌,暴风雨神阿达德赋予他勇敢,众大神使他的美貌更完美,超过其他所有人,其威武宛若一头巨大的野公牛。他们把他塑造成三分之二像神,三分之一像人。他在乌鲁克修建城墙和堡垒,为天神安努和爱之女神伊什塔尔修建了埃安纳神庙,使其金碧辉煌,无与伦比。

图15.5 英雄吉尔伽美什

史诗正文的第一部分可称为“恩奇都的降临”。吉尔伽美什力大无穷,他周游世界未遇见对手后返回了乌鲁克。他在乌鲁克的残酷统治激起了人民的怨愤,他抢夺了所有的青年和孩子,他占有了所有的少女,就连战士的妻子和贵族的娇妻也不放过。天上众神听到了乌鲁克人民的哀怨后,报告了天神安努,安努命令创造女神阿鲁鲁为吉尔伽美什创造一个对手,让其制服吉尔伽美什,使乌鲁克得享安宁。阿鲁鲁创造了贵族恩奇都,恩奇都具有战神尼努尔塔的美德,他身体粗犷,留着女人式的长发,其波浪有如谷物女神尼萨巴之发。恩奇都起初是个草莽中的野人,经常与野兽生活在一起,不通耕作之事,后来在神妓的引导下他才具有人的本质,忘掉了山野之事。恩奇都来到了乌鲁克,两位非凡的英雄在广场上展开了猛烈的厮杀,经过艰苦的战斗后,两人不分胜负(一说`最终恩奇都战败[13])。但无论如何,从史诗中明显可见,两人相互钦佩对方的勇敢和武艺,产生了英雄相惜之情,结成了形影不离的莫逆之交。吉尔伽美什也一改往日残暴的恶习。

第二部分可称为“森林之行”。吉尔伽美什由一位罪大恶极的暴君转而成为为民造福的英雄。他与恩奇都一道战胜并消灭了大漠中害人的雄狮。吉尔伽美什决定征服山林怪兽洪巴巴,洪巴巴是杉树林的守护者,身材高大,异常凶狠,其吼声如洪水咆哮,还可以口吐火焰和有毒气体。无人敢接近洪巴巴所守护的杉树林,它对人民构成了极大的威胁。由于危险性较大,恩奇都劝阻吉尔伽美什,但吉尔伽美什心意已决。于是吉尔伽美什与恩奇都来到了森林,他们与洪巴巴展开了殊死搏斗,然而初战受挫,恩奇都还受了伤。后来在太阳神沙马什的帮助下,他们战胜了洪巴巴。洪巴巴愿意投降,但在恩奇都的坚持下,洪巴巴仍被处死。

第三部分可称为“伊什塔尔与吉尔伽美什,恩奇都之死”。吉尔伽美什得胜后返回乌鲁克,其勇敢和美貌打动了爱之女神伊什塔尔的心,她向这位大英雄倾诉了爱慕之情:

请过来,做我的丈夫吧,吉尔伽美什!

请以你的果实给我作赠礼,

你做我的丈夫,我将做你的妻子。

我给你宝石和黄金的战车,

车轮由黄金制造,马饰由宝石做成。

请到我们那杉树放香的家里。

你若到了我们的家,

王爷、大公、公子都将在你的脚旁屈膝,

在门槛、台阶之上就把你的双足吻起。

他们将把山野的(土特产)作为贡物向你献礼。[14]

面对**,吉尔伽美什不为所动,断然拒绝了女神的求爱,他再也不是从前那个荒**无度的暴君了。他对伊什塔尔说道:

你爱谁曾经久长?……

过来,让我把你的情人数点……

对你年轻时的情人塔木兹,

你要他年年痛哭几场;

却捕打它,折断了它的翅膀,

让它在树木中躲藏,并悲痛地叫喊:“我的翅膀!”

你爱过那浑身是劲的雄狮,

却使它在陷阱中遭殃;

你还爱过那匹名扬沙场的战马,

却用鞭子、棍棒把它殴打……

还有你爱过的牧人,

他总是在你面前将面包、点心层层堆放,

而且天天宰杀幼畜把你供养,

你却打他,终于使他变成豺狼,

以至于他自己的牧童把他驱逐,

他那群狗咬住他的大腿不放。

于是,吉尔伽美什得出结论:可见你若爱上我,也会使我的命运与他们一样。[15]

伊什塔尔勃然大怒,她向其父、天神安努求助,要挟其父造了一头天牛,到吉尔伽美什的城市进行报复。吉尔伽美什和恩奇都与天牛展开了生死搏斗,最后终于将其诛杀。两位英雄把天牛之心掏出来,献在太阳神沙马什面前。乌鲁克的居民为这两位英雄举行了庆功宴。但就在当天晚上,恩奇都做了一个梦,他梦见安努、恩利尔、埃阿和沙马什等众神在一起开会,安努对恩利尔说,由于吉尔伽美什和恩奇都杀死了天牛和洪巴巴,他们两人之中的一人必须受到死的惩罚,恩利尔主张让恩奇都死,让吉尔伽美什活下去。沙马什为他们辩护道:“难道他们不是按照我的命令去杀死了天牛和洪巴巴的吗?无辜的恩奇都却要死亡?”恩利尔对沙马什非常愤怒。最后,恩奇都没能摆脱厄运,他在患重病12天以后,去世了。恩奇都的死亡使吉尔伽美什失去了一位挚友,他悲痛万分:

啊!父老乡亲们!

我为恩奇都——我的挚友,我的伙伴哀号恸哭,

我的哭声犹如丧子的母亲在号丧悲咽。

他是我身边的斧子,手中的弓箭,

他是我腰间的匕首,护身的铠甲,

他是我心间的喜悦,节日的盛装,

可恶的妖魔从我手中把他夺去。

这是何种睡眠呀?竟制服了你的身心!

你被黑夜所笼罩,再也听不见我的唤声!

第四部分可称为“吉尔伽美什寻求永生”。挚友恩奇都的亡故对吉尔伽美什的打击实在太大,他感到死亡乃人类最大的悲剧。他对自己的命运感到惶恐不安,因此决心探寻获得永生的奥秘。他想起了人类始祖乌特那皮什提姆,其已被列入神籍,进入了众神会议,并获得了永生。为了找到乌特那皮什提姆,吉尔伽美什不惜长途跋涉,历经艰难险阻,尝尽千辛万苦。当他到达死海岸边时,他遇到了一位酒馆女老板斯杜丽。她劝阻吉尔伽美什的行动,告诉他寻求永生是徒劳的,因为神在创造人类之时,也注定了其死亡的命运。她还说,对吉尔伽美什来说,能做的只是尽情地享乐。但吉尔伽美什并没有心灰意冷,他仍然勇往直前。他冒着生命危险渡过死海,终于来到了乌特那皮什提姆的住地。当问明了吉尔伽美什的来意后,乌特那皮什提姆向他讲述了一个秘密。

第五部分可称为“洪水故事”。乌特那皮什提姆向吉尔伽美什讲述了一个大洪水的故事:在幼发拉底河岸有一座城市名叫舒路帕克,由于其人口增多,吵得众神无法安睡,安努和恩利尔等众神召开会议,决定毁灭人类。智慧之神埃阿给乌特那皮什提姆以预示,让他建造一条方舟,把他的家人及所有有生命之物安排在船中,以躲避灭顶之灾。六天六夜,洪水咆哮,狂风大作。至第七天,洪水退去,风平浪静。乌特那皮什提姆为人类及万物保留了生命之种。他被列入神籍,并获得了永生。

图15.6 记载《大洪水故事》的泥板,属于《吉尔伽美什史诗》第11块泥板

第六部分可称为“归途”。乌特那皮什提姆获得永生的秘密,显然对吉尔伽美什毫无意义,因为他不可能再获得这种机遇了。就在吉尔伽美什即将踏上归途之时,乌特那皮什提姆在妻子的劝说下,向吉尔伽美什揭示了如何获得返老还童仙草的秘密。吉尔伽美什按照他的指点,潜入海底,摘取了可以使人长生不老的仙草。吉尔伽美什非常高兴,他打算把仙草带回乌鲁克,与国人共享。但在归国途中,当吉尔伽美什走到一清泉旁时,便下水去洗澡。一条蛇被留在岸上的仙草的香气所吸引,把仙草给叼跑了。蛇便因此能够以每年的蜕皮来恢复青春,而人却失去了这一机会。吉尔伽美什发现仙草被盗后,非常悲伤,他坐在地上号啕大哭。他经过长途、艰苦的旅行,到头来仍一无所获,只得万分沮丧地回到乌鲁克。

史诗的最后一部分写的是吉尔伽美什与友人恩奇都的幽灵的对话。这部分内容记载在第12块泥板上,这里出现的恩奇都是活着的人,他为了为吉尔伽美什找回掉入阴间的鼓槌而在阴间触犯了种种戒律,因此被扣压。吉尔伽美什在智慧之神埃阿的帮助下,让恩奇都的灵魂返回了人间,恩奇都的灵魂向他讲述了阴曹地府的情景。全诗以两位英雄悲壮、伤感的对话结束。

除了上面提到过的关于吉尔伽美什的五部苏美尔史诗和这部由12块泥板组成的巴比伦的《吉尔伽美什史诗》外还有一部著名的史诗,即《吉尔伽美什和阿伽》。关于这部史诗已有中文介绍和翻译[16],在此就不多蘸笔墨。

四、史诗文学所反映的社会背景

史诗文学的内容是很丰富的,《吉尔伽美什史诗》犹如一座古代美索不达米亚社会和人类文明的宝库,有着无尽的资源,这不仅是因为还可能有不同的版本被挖掘出来,还因为即使对现有的版本和内容,“也可能有一种终极的解释”[17]。下面对史诗文学所反映的社会背景做一简要概括。

在人类历史上经历过这样一个历史时期,在这一时期里私有制和阶级出现,原始的氏族制度开始解体,国家从萌芽到逐渐形成。这时期通常伴随有新的民族的出现(外族入侵或迁移),并产生一种新的时代精神。这一历史时期通常被称为“英雄时代”,其名称源于公元前7世纪古希腊著名诗人赫西俄德(Hesiod)。他在其著名诗篇《田功农时》中,把人类历史划分为五个时代,即黄金时代、白银时代、青铜时代、英雄时代和铁器时代。[18]氏族制度解体和国家产生的新旧秩序更替之际,是一个需要并产生了新思维和新精神的时代,是英雄辈出的时代。这在思想和文化领域的直接反映便是歌颂英雄、呼唤新的时代精神的史诗文学的出现。在古希腊人的英雄时代,产生了世界文学史上的史诗杰作《荷马史诗》——《伊利亚特》和《奥德赛》;在古印度人(雅利安人)的英雄时代,孕育了两部不朽的史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》;在英国则有英国的第一部民族史诗《贝奥武甫》。

古代美索不达米亚的史诗文学无疑也是在这一历史潮流下应运而生的,它反过来又折射出这一时代变革的社会背景。因此可以说,苏美尔—巴比伦史诗文学不仅在文学史上占有重要的一席之地,而且还具有较高的史料价值,在人类历史早期文献史料相对较少的情况下,它显得尤其珍贵。关于恩美尔卡、卢伽尔班达和吉尔伽美什的所有史诗都反映出一个共同的主题,那就是斗争或抗争。它既表现为人与自然的斗争、人与命运的斗争,也表现为人类之间的斗争(表现为国家与国家、民族与民族之间的斗争)。在《恩美尔卡与阿拉塔之王》这部史诗中,一方面反映出美索不达米亚资源匮乏的客观事实,但另一方面更为重要的是反映出新兴的统治者的勇敢、好斗、贪婪和掠夺成性等全新的品性。《卢伽尔班达和恩美尔卡》反映出在存在外部威胁的情况下,人们竭力保卫国家安全、维护新秩序,表现出不畏艰难险阻、置生死于度外的英雄气概。《卢伽尔班达与胡鲁姆山》则歌颂了人与命运的抗争。

《吉尔伽美什与阿伽》则向人们展示了苏美尔人在从原始的氏族社会末期向国家转变过程中的社会制度,学者们习惯上把它称为“军事民主制”。在这种制度下,存在三个权力机构,即行政或军事首领、长老会议和公民大会。这时的军事首领还不是严格意义上的国王,更不能代表专制王权,最初可能只是发生战争时临时选举的“独裁官”,后来才演变成常设职位。在一般的城邦中,他们被称为“恩西”,强大城邦的统治者或一些城邦的霸主被称为“卢伽尔”。卢伽尔原意为“大人”,后来才有“主人”和“王”等意思。长老会议和公民大会合称城邦会议。长老会议也称贵族会议,由贵族组成,公民大会则由成年男子组成,它们限制和制约着王权。根据《吉尔伽美什和阿伽》的记载,基什的统治者阿伽派使者到乌鲁克,向乌鲁克的统治者吉尔伽美什索求,吉尔伽美什遂召开城邦会议征求意见。他首先召开了长老会议,长老们主张投降[19];随后他又召开了公民大会,公民大会主张拒绝基什的要求,进行抵抗。最后,吉尔伽美什率领乌鲁克人战胜了基什。这说明,吉尔伽美什在选择战与和等重大事情上,还没有决定权。城邦内部的最高权力机构可能是公民大会。与此相对应的是,在天上则有众神会议,每遇重大事件都要召开众神会议以商讨。但天神安努和众神之父恩利尔似乎权力要大一些,例如,在《吉尔伽美什史诗》中,恩利尔在处死吉尔伽美什的好友恩奇都和发动大洪水以毁灭人类方面,就具有决定权。随着社会经济的不断发展和国家的不断强大,国王的权力也越来越大,最后发展为专制君主,城邦会议的作用则逐渐减弱。