希望您能尽快完成。
有很多反对的声音。
事务所相当小。
你在工作之中说过这样的话吗?如果说过的话,那么你想要传达的信息或许不能准确地传达给对方。
在商业交流之中,像这样“模糊”的表述方式是错误的。因此,必须消除表述中“模糊不清”的内容。
请看下面这个示例。
这就是典型的错误邮件。其中表述模糊不清的地方我都用下划线标示了出来。
从这封邮件的内容上来看,发件人完全是“期待对方发挥实力”“将责任全推给对方”的心理,所以才故意用这种模糊不清的说法吧。
●内容模糊不清的邮件
但这种模糊的表述很容易使对方产生错误的理解,结果做出错误的行动。
·让年轻员工拿出干劲→“这是什么意思?他们干劲的源泉在哪里?”
·能够激励员工的文案→“具体要什么内容?文案的长度有没有要求?”
那么,具体应该怎么做才对呢?以上述情况为例,应该像下图所示的那样,将表述中“模糊”的内容全部删除。
大家可以想象一下跟外国人交流时的情景。
前几天,我和一位毕业于一桥大学,并且在大阪大学取得研究生学位的非常优秀的越南学者做了一番交流。
但我发现即便是像他这样日语非常流利的人,也难以理解“凭你的感觉来”“就拜托你了”等日语中常见的模糊表述。
●消除“模糊”内容的邮件(例)
●不能说的“模糊语言”!
这不是理解能力的问题,而是感觉上的差异。即便同为日本人,也存在这种差异。
仔细地传达信息,并不是啰唆,而是为了让传达的内容更加“具体”。
如果想让自己不会在无意识中说出“模糊”的表述,可以事先决定一些“不能说的词”,并严格遵守这一规则。
坦白说,我年轻的时候就经常用这种“模糊不清”的语言,还因此被上司批评过。
有一次上司问我:“新职场的气氛怎么样?”
我回答说:“这个嘛……大家都说喜欢,所以我也很喜欢。”
结果上司立即追问:“大家是指多少人?”
我被问得哑口无言,当时心里只想:“有必要搞得那么仔细吗?”
事后回忆起来,这其实是上司想要对我进行教育。
因为每个人的理解和感受都各不相同。为了避免出现误会,在遣词造句的时候必须十分慎重才行。
请你也给自己规定一些“不能说的词”,并严格遵守这个规则吧。
只要养成了这种习惯,到了关键的时候才不会无意识地说出“模糊不清”的语言。
Point
通过遵守规则来消除表述中的“模糊”内容。