三 风波(1 / 1)

光阴荏苒,转眼间又是几个月。

十一月的子夜,唐璜和茱莉亚秘密地幽会。

他们彼此拥吻,又一起进入梦乡。

忽然,把风的仆人疯狂地敲门。

茱莉亚从美梦中惊醒,

听到仆人大声说:“夫人啊,先生回来了。

身后跟着很多人,他们已登上楼梯,

你可要照料好那位年轻的先生。

跳窗逃跑,也许是个不错的建议,

毕竟你的窗不是太高。”

唐·阿尔方索带着一大群人,

仆人,以及朋友,

他们闯进了茱莉亚的卧室,

仆人打着火把,其他人手持武器。

他身为贵族,居然持械闯进妻子的房间,

这不是骑士应有的风度,

也许,他怀疑着什么。

可是,他究竟怀疑什么?

茱莉亚愤怒了,她说道:“阿尔方索,你疯了吗?

为何在深更半夜侮辱我。

你是怀疑我的忠贞吗?你要搜查吗?

那你快快动手吧。”

阿尔方索命令仆人去检查被子,

又叫一个朋友打开窗户查验,

还叫仆人检查地板上的踪迹,试图找到疑点,

然而什么线索也没有,仿佛一个笑话。

茱莉亚见阿尔方索没有得逞,更加愤怒。

她高声说:“阿尔方索,你为何要侮辱我?

你践踏了我的尊严,

如果西班牙还有律法,我便不该受这样的虐待,

难道你是吃安托尼亚的醋吗?

的确,她睡在我的身边,

但她是我的侍女。

我们清白无辜,无须隐瞒。

现在,请你们离开,至少离开我的卧室。

让我和侍女都穿上衣服,以便接待你的朋友。”

茱莉亚面色苍白,眼中含泪,

像是受了莫大的委屈。

她的黑色长发宛若海藻,

遮掩不住光滑白皙的双肩。

她俯身在枕头上哭泣,

凝脂般美白的双肩显露无遗。

她小巧的嘴巴微微张着,

心跳得像要碎裂一般。

阿尔方索没有找到证据,

尴尬且沉默。

茱莉亚向他抗议,

他只能发出无力的辩解。

他的行为丧失了贵族的风度,

尽管他确有充足的理由。

阿尔方索向众人做出解释,

然而却没有一个字请求茱莉亚的原谅。

他的话冗长而华丽,如同致辞。

最后,阿尔方索终于请求妻子宽恕,

因着自己的莽撞和无知,

致使妻子在众人面前被羞辱。

茱莉亚起先态度坚决,

后来口吻有所松动。

接着提出一大堆条件,

作为失礼丈夫对自己的补偿。

面对这一切无理取闹和苛责的要求,

阿尔方索一一予以答应。

消除了丈夫的疑虑,同时又免于麻烦,

这让茱莉亚十分得意,就像伊甸园里无忧无虑的亚当。

然而,幸运很快消失。

一只鞋差点绊倒阿尔方索,

这不是他妻子的织锦的绣鞋,

而是一只男人的鞋。

唐璜暴露了行藏,阿尔方索怒火中烧。

茱莉亚跑进密室,

将钥匙塞给这个年轻人,

让他从花园逃走。

阿尔方索从剑鞘中拔出利剑,

追上去对着逃跑的背影劈砍。

一大群人在后面奔跑,

脚步声杂沓不堪。

唐璜冲出了房间,

逃到了黑暗的花园。

手持长剑的阿尔方索将他拦住,

他要与情敌决一死战。

无奈之下,唐璜击飞了他的剑,

出拳将他打倒在地。

然后撒腿逃走,

却被阿尔方索拉住衣衫。

他猛击阿尔方索的脸,

顿时鲜血从鼻腔喷溅,

两人缠斗在一起,

你一脚我一拳。

最后,唐璜身上唯一的衣服也撕落在地,

他像约瑟一样丢弃衣服裸奔而逃,

在街面上张皇失措,

消失在幽暗的夜色中。

火光亮起,仆人们打着火把赶来,

眼前的一幕令他们极为吃惊,

茱莉亚昏倒在地,

衣裙散乱;

侍女安托尼亚瞠目结舌,呆在一边。

阿尔方索满身血迹,靠在墙上喘气。

地上扔着撕碎的帷幔,衣物,

还有打碎的花瓶和被**的花朵。

唐璜是怎样回家的呢?

是夜晚做了遮蔽他**的衣服吗?

我们姑且不谈。

第二天,这桩风流艳事立刻登上了报纸的头条。

从街头到街尾,每一个人都在谈论。

阿尔方索向法庭申诉,请求离婚。

茱莉亚则终日以泪洗面,

不知是对自己的莽撞悔恨,还是祈求原谅。

飞短流长对唐璜十分不利,为了改变现状,

他的母亲向圣母玛利亚许愿,

要她保佑唐璜无恙,

同时听从长辈的建议,将唐璜从加德斯送出港。

暂且逃亡,等风头过去,

流言散尽之日,正是海潮平静之时,

那时回乡,也还是绿衣少年。