致海登[1](二)(1 / 1)

伟大的灵魂来到红尘世间;

他是属于云朵、瀑布和湖水的,

他昂扬振奋,守护在赫尔维林[2]的高峰,

从天使的翅膀中获得新的能量;

他是属于玫瑰、紫罗兰和春天的,

他和善微笑,为了自由被铁链禁锢,

啊!他却如此坚定而不屈服,

绝不逊于拉斐尔c[3]语的语言。

还有一些灵魂站在他的近旁,

他们走在未来时代的前沿;

他们赋予世界另一种心跳,

另一种脉动。

难道没有听到

那声巨响的前奏?

听听吧,普天之下的世人,

你们将哑口无言。

1816年11月

[1] 本诗前八行所指的人为华兹华斯、亨特及海登。

[2] 赫尔维林(Helvellyn),英国北部的山峰。

[3] 拉斐尔(Raphael,1483—1520),意大利文艺复兴时期的伟大画家。