墓门①有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。
知而不已,谁昔然矣。
墓门有梅,有鸮②萃③止。夫也不良,歌以讯④之。
讯予不顾,颠倒思予。
注 释
①墓门:墓道的门。另一说陈国邑名。②鸮:猫头鹰,古人视为不祥。③萃:栖息。④讯:斥责。
译 诗
墓门上长满了荆棘,一把斧头就可以尽数除去。昏庸的君主啊,国人无不知晓这个秘密。
他却不思悔改,从来都是这个脾气。
墓门前横生着梅树,猫头鹰栖息在那里。
暴虐的君主啊,歌谣里流传着讽刺。
他却不予理会,直到被推翻才会记起。
延 伸
《毛诗序》指出,此诗是讽刺陈国公子陈佗的,陈佗是陈文公之子、陈桓公的异母弟。在陈国与周边国家的往来中,尤其是与郑国的外交事务中,陈佗曾多次扮演重要角色,他野心勃勃,图谋篡位。陈桓公病重期间,他找到了机会,杀死太子,也就是自己的侄子,自己登上国君的宝座。不过陈佗性情残暴,得不到国人的支持,篡位仅仅一年,就在蔡国被另一个侄子陈跃所杀。
宋代以来部分学者疑古,不认可讽刺陈佗之说,朱熹也说此诗不知所指。但毫无疑问,这是一首批评统治者的诗。
清·禹之鼎《江乡清晓图》