小 戎(1 / 1)

厌厌?良人?,秩秩?德音。

注 释

译 诗

战车轻且健,铁环固车辕。缰绳策劲马,皮带贯金环。

良工制车毂,虎皮为车垫。君子温如玉,驾车奋长鞭。

相对坐小轩,令我心思乱。四马多雄健,六缰控手间。

青红二马居于中,黄黑二马在两边。两盾画苍龙,羁绳串铜环。心中念郎君,乡邑天气暖。何日肯归来,使我勿思念。

四马步调同,银矛三棱刃。巨盾绘花纹,弓袋饰鎏金。

交错插两弓,矫弓辅具封。心中念君子,入睡又复醒。

品质如郎君,端正有清声。

延 伸

这是一首妻子怀念丈夫的诗,诗中详尽地描述了战车的样子,马匹、马具、弓箭、长矛、盾牌等等,但具体指向的是人,感情落在人的身上。尤其是“言念君子,温其如玉”,表达的是对理想男子的思念之情。这首诗就像剥洋葱一样,一层层剥开,仿佛从千军万马之中找到自己的爱人,与之相对。诗歌中的女子很可能是一位秦国将领的妻子,他在军营的“板屋”中与丈夫相会,心中忐忑不安,却又充满欢喜。诗中反复用“言念君子”四字,将依赖与思念表达到了极致。