采 蘩(1 / 1)

于以采蘩①?于沼②于沚③。于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。被④之僮僮⑤,夙夜在公。被之祁祁⑥,薄言还归。

注 释

①蘩:白蒿,根与茎可以食用,古人常用作祭祀之物。②沼:沼泽,池塘。③沚:水中的小块陆地。④被:同“髲”,一种发饰,指假发。⑤僮僮:发饰光洁。⑥祁祁:发饰松散。

译 诗

采集白蒿去何方?池边,水塘。所为何事?贵族之家,用及蚕桑。采集白蒿去何方?深涧,山旁。所为何事?贵族之门,供给蚕坊。贵家养蚕女,发髻高耸如山梁,昼与夜,犹在忙。

发饰松散,归家已茫茫。

延 伸

关于此诗所写的内容,历来说法不一。采集白蒿是确定无疑的,但“采蘩”的目的何在?则有两说,一说为祭祀,一说为养蚕,笔者采后者之说。诗中生动地描述了采集白蒿的过程,其中最后一章形象地描述了女性的发饰,“被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。”这可能不是普通养蚕女,而是有相当身份的贵族家的侍女或宫女,所以才会有高耸的发髻和不凡的仪态。这表面上看是一首劳作之诗,实则是一首写贵族侍女的作品。后世以宫人为主题的诗很多,如南朝谢朓《玉阶怨》:“夕殿下珠帘,流萤飞复息。长夜缝罗衣,思君此何极。”作为宫中的服务人员,宫人的生活是辛苦的,也是无依靠的。

清·蒋廷锡《花卉虫草册》