采采卷耳①,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥 ⑥,维以不永伤。
陟彼砠 ⑦矣,我马瘏 ⑧矣。我仆痡 ⑨矣,云何吁矣。
注 释
译 诗
采集苍耳频,浅筐未曾盈。我有所念人,弃此且前行。登上巍峨峰,骏马疲且病。姑且举金樽,聊解相思情。登上高山冈,骏马黑且黄。聊举犀角杯,一醉忘忧伤。登上险峻山,骏马疲且瘫。仆役不能行,忧戚且长叹。
延 伸
这是一首妻子思念丈夫远行的诗,丈夫是去出公差还是从征,没有具体说。诗中也没有写妻子如何思念,而是从丈夫的视角出发,写他过了山峰、高冈、石山等地,如何思念家人。唐代诗人杜甫《月夜》中有句云:“今夜鄜州月,闺中只独看”,反过来采用妻子的视角,可谓异曲同工。
在通信不发达的时代,人们没有办法即时保持联系,只能凭借经验猜测和想象。笔者幼年时父亲出门远行,母亲每隔一段时间看一眼老座钟上的时针说,这会儿你爸爸到渡口了吧……这会儿过了黄河了吧……这会儿到了某某山口了吧……这会儿到了省城了吧。《卷耳》中拎着筐子采苍耳的妻子,心不在苍耳,而在夫君,凭着女性的细腻,推测丈夫经过了一个又一个地方,借酒浇愁,困顿不堪。随着时间的流逝,夫君距离自己越来越远,思念也越来越深。
南宋·佚名《归去来辞书画卷》局部