苏仙(1 / 1)

高公明图知郴州[1]时,有民女苏氏,浣衣于河。河中有巨石,女踞其上。有苔一缕,绿滑可爱,浮水漾动,绕石三匝,女视之心动。既归而娠,腹渐大,母私诘之,女以情告,母不能解。数月,竟举一子。欲寘隘巷[2],女不忍也,藏诸椟[3]而养之。遂矢志不嫁,以明其不二也。然不夫而孕,终以为羞。儿至七岁,未尝出以见人。儿忽谓母曰:“儿渐长,幽禁[4]何可长也?去之,不为母累。”问所之,曰:“我非人种,行将腾霄昂壑[5]耳。”女泣询归期,答曰:“待母属纩,儿始来。去后,倘有所需,可启藏儿椟索之,必能如愿。”言已,拜母竟去。出而望之,已杳[6]矣。女告母,母大奇之。

女坚守旧志,与母相依,而家益落。偶缺晨炊,仰屋[7]无计。忽忆儿言,往启椟,果得米,赖以举火[8]。由是有求辄应。逾三年,母病卒,一切葬具,皆取给于椟。既葬,女独居三十年,未尝窥户[9]。一日,邻妇乞火者,见其兀坐[10]空闺,语移时始去。居无何,忽见彩云绕女舍,亭亭如盖[11],中有一人盛服立,审视,则苏女也。回翔久之,渐高不见。邻人共疑之,窥诸其室,见女靓妆[12]凝坐[13],气则已绝。众以其无归[14],议为殡殓。忽一少年入,丰姿俊伟,向众申谢。邻人向亦窃知女有子,故不之疑。少年出金葬母,值二桃于墓,乃别而去。数步之外,足下生云,不可复见。后桃结实甘芳,居人谓之“苏仙桃树”,年年华茂,更不衰朽。官是地者,每携实以馈亲友。

【注释】

[1]郴(chēn)州:清代为直隶州,属湖南,即今湖南省郴州市。

[2]寘隘巷:扔进小胡同,指抛弃。

[3]椟:木柜,木匣。

[4]幽禁:禁闭不使见人。

[5]腾霄昂壑:昂首于涧壑,飞腾于云霄。是以困龙腾飞自喻。

[6]杳:辽远不见踪影。

[7]仰屋:愁思无计的样子。

[8]举火:生火做饭。

[9]窥户:偷门窥户,指有求于人。

[10]兀坐:独自静坐。

[11]亭亭如盖:独立高耸如车盖。

[12]靓妆:盛妆。

[13]凝坐:端坐不动,僵坐。

[14]无归:未嫁,因而无处归葬。

【译文】

高明图在郴州任知州时,有一个姓苏的民女在河边洗衣服,河边有一块大石头,女子就蹲在石头上洗衣服。河水中有一缕青苔,碧绿柔滑,非常可爱,在水面上来回**漾,围着石头飘动了三圈。民女看见青苔很漂亮,心里一动,回家后就怀了孕,肚子一天天大起来。她母亲感到很惊讶,私下问到底是怎么回事。女子把在河边洗衣服的情况告诉母亲,母亲听了也弄不明白。几个月后,女子竟生下了一个男孩。家人感到很羞耻,想偷偷把孩子扔掉,可是女子不忍心,把孩子藏在柜子里养着。从此,女子决心不出嫁,单独抚养孩子。可是,没有丈夫就生孩子,总归不光彩。孩子一直藏在屋子里,长到七岁,还从未让他出来见过外人。儿子忽然对母亲说:“母亲,儿子已经渐渐长大了,怎么能这样一直关在家里呢?我已经让母亲吃了很多苦,不能这样连累母亲一辈子,我很快就要走了。”女子连忙问儿子要去哪里去,儿子说他不是人,要腾云上天。母亲哭着问儿子什么时候回来,儿子说等到母亲归天时才来,并且嘱咐母亲,他走了以后,母亲若需要什么,就打开藏他的柜子要,要什么有什么。说完,拜别母亲就走。母亲连忙不舍地追出门看,儿子已无影无踪了。女子回去告诉她的老母亲,老母亲也觉得很奇怪。

此后,女子与母亲相依为命,坚守旧志,一直没有嫁人。因为家里没有男劳力,家境越来越困难,有时吃了上顿没下顿。女子忽然想起儿子临走时的话,打开从前藏儿子的柜子,柜子里果然有米有面,便赶紧烧火做饭给母亲吃。以后,只要缺什么就打开柜子要什么,有求必应。又过了三年,女子的母亲生病去世。女子为母亲料理丧事的所有用品都是从柜子里拿出来的。安葬了母亲,女子独自一人过日子,一直过了三十年,从未接近过男人。邻居家一个女人到女子家借火,见她一个人坐在空房里,和她说了一会话就走了。过了一会,忽然看见一团彩云围着女子的房子,好像一张大伞。云中立着一个人,穿着华丽的衣服,仔细一看,就是苏家的女子。苏家女子在彩云上转了很长时间,渐渐升到天空中看不见了。邻居们觉得奇怪,感到非常疑惑,到她屋里一看,见她打扮得非常漂亮,端端正正坐在那里,已经没有气了。大家怜悯她孤苦一人,正议论怎么给她出殡,忽然一个少年走进来。这少年长得英俊魁伟,向众人一一道谢。邻居们也听说过女子曾有个孩子,所以笃定这少年就是女子的儿子。少年拿出钱来埋葬了母亲,在墓旁栽上两棵桃树,就告辞而去,只见他刚走几步就脚下生云,然后就不见了。少年栽在母亲墓旁的那两棵桃树长得很茂盛,结的桃,甘甜味美,当地人都叫它“苏仙桃树”。这苏仙桃树,年年枝叶繁茂,硕果累累。在这里做官的人,每每拿这桃馈赠亲友。