原文中对“立帝货”是这样描述的:一个巴掌大的小和尚,躲在红匣子里,上知五百年,中知五百年,下知五百年,共一千五百年过去未来之事,俱尽晓得。
所以“立帝货”就是一个知道过去和未来之事的神奇小人儿。那为什么会有这么一个奇怪拗口的名字呢?
关于这个名字的由来,大致有两种说法。第一种说法认为,立帝货的“立帝”二字,意思是立皇帝,也就是这宝贝全知全能,能力大到可以扶持皇帝。孙悟空变成的立帝货就帮了皇帝一个大忙,不然他还得在井里泡着呢。
那第二种说法就比较有意思了,认为“立帝货”是抄录后的笔误,原名应叫立帝贸,就是耶稣。有学者称,立帝贸是拉丁文救世主的音译,也是后来耶稣的专称。在明朝外国传教士进入中国的时候,都会随身携带放着耶稣神像的木盒状神龛(kān),这同《西游记》里唐僧取出来的装立帝货的红金漆匣子很相似,而且孙悟空变成的二寸长的小和尚,也和传教士随身携带的匣中的耶稣像大小差不多。
所以对身处明代的作者来说,那些传教的“洋和尚”总是随身带一个神奇的小玩意儿,装在盒子里,非常新鲜有趣,而且感觉这个小神像还有一定的神通。在写书的时候,可能作者受了这一有趣的社会文化现象的影响,就把“立帝货”给写进去啦。