就算是大演说家和大作家,都有在动词不定式中间加其他词的习惯。未来有可能这种用法会变成正确形式,但目前来说,拆开动词不定式是绝对错误的。
例6
He was scarcely able to even talk.(他甚至连说话都很难。)
She commenced to rapidly walk around the room.
(她开始绕着房间快速地踱步。)
To have really loved is better than not to have at all loved.
(真正爱过总比从未爱过要好。)
在以上例句中,最好不要拆开动词不定式。在日常交流中,甚至连大演说家都会违背这个规则。
纽约有位地方执法官,他是“the 400”的成员,很是为自己的措辞能力感到自豪。他讲了这样一个故事:一名犯人,一个死气沉沉、伤痕累累的人。在他的脸上还能依稀看到曾经的幸福生活留下的痕迹,而此刻他憔悴的脸上写满了精疲力竭,垂头丧气地站在法官面前。
“Where are you from?(你是哪里人?)”,执法官问道。
“From Boston.(波士顿人)”,被告回答。
“Indeed.(确实)”法官说,“indeed, yours is a sad case, and yet you don’t seem to thoroughly realise how low you have sunk.(没错,你的案子非常可悲,但你似乎完全没有意识到你已经沦落到了何等境地。)”
这名犯人目瞪口呆,“Your honor does me an injustice,(尊敬的法官大人,请给我公正吧,)” 他恨声道,“The disgrace of arrest for drunkenness, the mortification of being thrust into a noisome dungeon, the publicity and humiliation of trial in a crowded and dingy courtroom I can bear, but to be sentenced by a Police Magistrate who splits his infinitives—that is indeed the last blow.(醉酒被捕的羞耻、被丢到恶臭的地牢里的窘迫,还有在拥挤昏暗的审判室对我进行公开侮辱,我都能忍受。但被一个把不定式拆开使用的执法官审判,这真是压死骆驼的最后一棵稻草。)”
ONE
当用形容词不定代词one来替代人称的时候,很容易引起混淆。当在句子或表达的开头使用无人称的one时,之后所有指代主语的词都必须用one。比如:
例7
One must mind one’s own business if one wishes to succeed.
(如果一个人想要成功,那么他一定不要管别人的闲事。)
可能看起来有些啰唆、奇怪。但无论如何,这是正确的格式。一定不能说:
One must mind his business if he wishes to succeed.
(如果一个人想要成功,那么他一定不要管别人的闲事。)
因为主语是无人称的,所以不能使用仅指男性的代词。
对于any one来说则不一样。可以说:
If any one sins he should acknowledge it? let him not try to hide it by another sin.
(如果一个人有罪,那他一定要承认罪行;千万不要让他掩盖罪行,这样就又多了一项罪行。)
ONLY
无论是否接受了教育,这个词对大部分人来说都很容易用错。only可能是英语语言中被误用最多的单词。把它放在句中不同的地方会产生不同的句意。比如:
例8
I only struck him that time.(我那次只是打了他。)
这句话的意思是,我只是打了他,而不是踢他或者以其他方式虐待他。
但如果把only换个位置,这句话变成
I struck him only that time.(我只是那次打了他。)
句意就变成,我只是那次打了他,其他时候并没有打他。
还有一种可能的变化,即
I struck only him that time.(那次我只打了他。)
句意再次发生改变,重点变成我只打了他,而没有打别人。
我们在说话时可以通过重音表达不同的意思。但在书面语中,我们无法依靠重音,只能通过对单词进行排列达到这个目的。使用only的最佳规则是把它紧紧地放在它要修饰或限定的词前面。
ALONE
这又是一个会产生歧义、改变句意的词。如果我们把上例中的only换成这个词,句意会根据排列的不同产生不同意义。比如:
例9
I alone struck him at that time.(那次只有我打了他。)
指的是只有我打了他,没有其他人打他。而
I struck him alone at that time.(那次我只打了他。)
这一句的意思则是只有他被打,没有其他人被打。再变化一下,
I struck him at that time alone.(我只有那次打了他。)
则是指那次是我唯一一次打他。
only的正确使用规则同样适用于alone。
OTHER和ANOTHER
这两个词会改变它们修饰对象的意思。比如,
例10
I have nothing to do with that other rascal across the street.
(我和街对面的另一个无赖没有关系。)
明确指出我也是个无赖。另一个例子:
I sent the despatch to my friend, but another villain intercepted it.
(我送一份文件给我的朋友,但另一个罪犯把它拦截了下来。)
则清楚地说明我的朋友是一个罪犯。
一个好的解决办法是,在能不用这些词的情况下就尽量避免使用它们,比如以上例句。但如果必须使用的话,一定要确保句意清楚明了。要达到这一目的,就要确保带有other和another的句子或词组能够不依靠上下文,独立表意。
AND和关系代词
永远不要这样在and后面接关系代词:
例11
That is the dog I meant and which I know is of pure breed.
(我说的就是这种狗,我知道它是纯血统的。)
这是一个非常常见的错误。
当前面的句子或分句里出现了平行的关系代词时,是可以这么使用and的。
比如:
There is the dog which I meant and which I know is of pure breed.
(我说的就是这种狗,我知道它是纯血统的。)
这样是正确的。