锯马发现自己活了过来,似乎比蒂普还要吃惊,他转了转那双树瘤眼,第一次好奇地打量着这个世界,如今他在这个世界里成为了如此重要的一部分。之后他想要看看自己,但他没有脖子,不好转动脖子,所以为了看看自己,他转了一圈又一圈,却一眼都看不到。他的腿又僵硬又笨重,因为里面没有膝关节;所以不久他就撞到南瓜头杰克身上,把那位先生撞倒在路边的一排青苔上。
蒂普见到这事故,看见锯马一直都在打转,不由得震惊了,于是他叫道:“吁!吁!”
锯马根本就不听命令,紧接着一只木腿就用力踏到蒂普的脚上,使得男孩痛苦地跳开到一个安全点的地方去了,在那里他又吆喝道:“吁!吁!”
杰克刚刚挣扎着坐了起来,很感兴趣地看着锯马。
“我认为那家伙根本听不到你的命令!”
“我叫的声音够大的了,不是吗?”蒂普生气地说。
“是的,但这匹马根本没有耳朵,”满脸堆笑的南瓜头说。
“真的呢!”蒂普大叫道,第一次注意到了这一事实。“那我要怎样阻止他呢?”
这时侯锯马自己停了下来,明白不可能看到他自己的身子了。然而,他看到蒂普了,于是靠近这男孩想看得仔细点。
看这家伙走路真好笑;它先一起挪动右腿,之后又一起挪动左腿,像走侧对步的马一样;那让它的身子像个摇篮似的朝两边来回摆动着。
蒂普在它头上拍了拍,哄着它说“好孩子!好孩子!”;锯马跳到一边,用鼓鼓的眼睛看着南瓜头杰克的模样。
“我得给它找个笼头,”蒂普说道。他在口袋里找了找,找出一卷粗线来。他靠近锯马,把线绕在它脖子上,之后又把另一头系在一棵大树上。锯马因为不明白这一动作是什么意思,往后退了一步,很容易就把绳子弄断了;但它没有试图逃跑。
“他比我想像的还要强壮,”男孩说,“还很固执。”
“你为什么不给他做两只耳朵?”杰克问,“然后你就可以告诉他做什么了。”
“真是个极好的主意。”蒂普说,“你怎么会想到的?”
“没有啊,我没有想,”南瓜头回答说,“我不需要去想,因为这是最简单的办法啊!”
于是蒂普拿出刀来,从一棵小树上切下树皮,做了两只耳朵。
“我不能做得太大了,”他一边刻一边说,“不然我们的马就要变成驴子了。”
“怎么会那样?”杰克在路边问道。
“马耳朵比人的大,驴子的比马大,”蒂普解释说。
“那要是我的耳朵长一点的话,我会不会变成一匹马呢?”杰克问。
“我的朋友,”蒂普严肃地说,“不管你的耳朵有多大,你还是南瓜头,不会变成任何别的东西。”
“哦,”杰克点头说,“我想我明白了。”
“如果你真明白了,你就成奇迹了,”男孩说。“不过认为你明白了,那也没什么害处。我想这些耳朵准备好了,你可以抓住马让我把耳朵粘上去吗?”
“当然可以了,不过你得先扶我站起来,”杰克说道。
于是蒂普扶他站了起来,南瓜头走到马跟前,抓住头让男孩用刀在上面挖了两个洞,把两只耳朵插了进去。
“两只耳朵让他看上去很英俊,”杰克羡慕地说。
这些话是在离锯马不愿的地方说的,锯马有生以来还是第一次听到声音,因此大吃一惊,往前一弹,把蒂普和杰克分别撞倒在两边。之后他继续往前冲,似乎被他自己劈啪的脚步声吓坏了。
“吁!”蒂普站起来叫道,“吁!你这白痴,吁!”锯马可能根本就不会注意,但是却一脚踩到一个囊地鼠洞里,仰面朝天摔倒在地,疯狂地在空中舞动着它的四只腿。
蒂普跑上去。
“我承认你是匹好马,”他嚷道,“不过为什么我叫‘吁’时你不停下来呢?”
“‘吁’是停的意思吗?”锯马很吃惊地问,同时眼睛往上翻看着男孩。
“当然是了,”蒂普回答说。
“地上的一个洞意思也是停下来,对吗?”那马继续问道。
“当然了;除非你跨过去,”蒂普说。
“这真是个奇怪的地方,”这家伙叫道,似乎很吃惊。“不管怎么说,我在这里干什么?”
“哦,我让你活过来了,”男孩回答说。“这对你没什么伤害,如果你注意听我的并按我说的做的话。”
“那我就按你说的做,”锯马顺从地说,“刚刚我怎么了?我似乎有点不对劲。”
“你倒过边来了,”蒂普解释说,“把你的腿停下来一会儿,我就把你扶正。”
“我有几个边?”那家伙惊讶地问。
“有好几个,”蒂普简洁地说,“不过你的腿千万不能动。”
锯马安静了下来,腿保持不动;蒂普在试了几次后,终于将他翻过身来,让他站正了。
“啊,我好像好了,”这个奇怪的动物叹了口气说。
“你的一只耳朵坏了,”蒂普仔细检查后说,“我得做个新的。”
接着他把锯马领到杰克那边,杰克正挣扎着想要站起来却做不到。蒂普帮南瓜头站起来后,又削了一只耳朵安在马头上。
“呶,”他对他的马说,“现在注意听我要对你说的话,‘吁’就是停下,‘起来’就是往前走,‘快跑’就是尽可能快地跑。明白了吗?”
“我想是的,”那马回答说。
“很好。我们要去翡翠城,去见稻草人陛下;南瓜头杰克要骑在你背上,这样就不会磨破他的关节。”
“好的,”锯马说,“只要您觉得行,我就觉得行。”
接着蒂普扶杰克上了马。
“抓紧了,”他提醒说,“不然你会掉下来摔裂你的南瓜头的。”
“那会很恐怖的!”杰克耸了耸肩说,“我应该抓哪里呢?”
“抓住他的耳朵。”蒂普忧郁了一下说。
“别抓那!”锯马抗议说,“因为那样的话我就听不见了。”
这听起来似乎挺有道理,所以蒂普试图想想看有没有别的东西。
“我会搞定的!”他最后终于说。他到树林里从一棵结实的幼树上砍下一截短树枝。他把一头削尖,然后在锯马背上离头不远的地方挖了个洞。接着他在路上弄来一块石头,把那个桩子紧紧地敲到马背上。
“住手!住手!”马大叫,“您让我很难受!”
“疼吗?”男孩问。
“不能说疼,”那畜生回答说,“不过让我很紧张。”
“好了,结束了,”蒂普鼓励说。“现在,杰克,千万抓紧这根柱子,那样就不会掉下来摔得粉身碎骨了。”
于是杰克抓紧了,蒂普对马说:“起来!”
这个顺从的动物立即往前走起来,抬脚时晃来晃去的。
蒂普走在锯马旁边,很满意有他们作伴,不久就开始吹起口哨来。
“那声音是什么意思?”马问道。
“别管它,”蒂普说,“我只是在吹口哨,那只是表明我很满意。”
“我要是能把嘴唇合拢的话,我自己也会吹口哨的,”杰克说。“我担心,亲爱的爸爸,有些方面我很不行。”
又走了一段路之后,他们走的那条狭窄的小路变成一条宽阔的大路了,上面铺着黄色的砖头。蒂普在路边发现了一个路牌,上面写着:“离翡翠城九英里”。
天开始黑了,于是他决定当晚在路边露营,第二天天亮后再赶路。他把锯马领到一个长满草的土堆上,土堆上面还长了几棵浓密的树,在那里他小心地把南瓜头扶下来。
“我想我要让你躺在地上过夜了,”男孩说,“那样要安全一点。”
“那我呢?”锯马问。
“你站着也没事,”蒂普回答说,“而且,因为你不能睡觉,你还是替我们守夜吧,不要让别人靠近,打搅我们。”
接着男孩在南瓜头旁边的草地上伸展开身子躺下来,因为旅途劳累很快就睡熟了。